明史 虎狼王邦奇
【原文】
錦衣革職旗校王邦奇屢乞復(fù)職,(安)磐言:“邦奇等在正德①世,貪饕②搏噬,有若虎狼。其捕奸盜也,或以一人而牽十馀人,或以一家而連數(shù)十家,鍛煉獄詞,付之司寇③。謂之‘鑄銅板’。其緝妖言也,或用番役四出搜愚民詭異之書,或購奸僧潛行誘愚民彌勒之教,然后從而掩之,無有解脫,謂之‘種妖言’。數(shù)十年內(nèi),死者填獄,生者冤號。今不追正其罪,使得保首領(lǐng),亦已幸矣,尚敢肆然無忌,屢瀆天聽,何為者哉。且陛下收已渙之人心,莫將危之國脈,實(shí)在登極一詔。若使此輩攘臂一朝壞之,則奸人環(huán)立蜂起,堤防潰決,不知所紀(jì)極矣。宣嚴(yán)究治,絕禍源?!钡鄄荒軓?。其后邦奇卒為大厲如磐言。
《明史·安磐傳》
【注釋】
①正德:明武宗年號(1506—1521年)。
②饕(rāo):貪財(cái);貪食。
③司寇:官名。周代置。掌管刑獄、糾察等事。此處代指刑部。
【譯文】
錦衣衛(wèi)革職旗校王邦奇多次請求復(fù)職,安磐上奏說:“王邦奇等人在正德朝之時,貪殘酷烈,如虎狼一般,他們抓捕奸盜,或者因一個人而牽涉十幾人,或者因一家而株連幾十家,誣陷捏造罪狀供詞,交付刑部審訊,稱之為‘鑄銅板’。他們所謂偵緝妖言,或者用外藩仆役四處出動,搜集愚民詭異奇書,或者收買奸僧暗中引誘愚民篤信佛教。然后突然把這些人逮捕,讓他們無法解脫,稱之為一種妖言。幾十年來,因冤獄而死者成千上萬,被囚禁被流放者鳴冤叫屈。如今沒有認(rèn)真追查依法治罪,而使他得以保全首級,已經(jīng)便宜他了,他竟還如此肆無忌憚,向陛下要求復(fù)職,這是為什么呢?況且陛下要收已經(jīng)渙散之人心,拯救瀕臨滅亡之國脈,關(guān)鍵在于即位詔書。如果讓這幫家伙從中搗鬼一朝敗壞,那么奸人就將環(huán)立四周,綱紀(jì)大防就如蟻穴破堤,不知要糟糕到什么地步。應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格追究,依法治罪鏟除官患根源?!笔雷诨实鄄荒苈爮?。后來王邦奇果然如安磐所言,成為大禍害。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)