三國(guó)志 荀彧論敵我之優(yōu)劣
【原文】
自太祖之迎天子也,袁紹內(nèi)懷不服。紹既并河朔,天下畏其強(qiáng)。太祖方東憂呂布,南拒張繡,而繡敗太祖軍于宛。紹益驕,與太祖書(shū),其詞悖慢。太祖大怒,出入動(dòng)靜變于常,眾皆謂以失利于張繡故也。鐘繇以問(wèn)彧,彧曰:“公之聰明,必不追究往事,殆有他慮?!眲t見(jiàn)太祖問(wèn)之,太祖乃以紹書(shū)示彧,曰:“今將討不義,而力不敵,何為?”彧曰:“古之成敗者,誠(chéng)有其才,雖弱必強(qiáng),茍非其人,雖強(qiáng)易弱,劉、項(xiàng)之存亡,足以觀矣。今與公爭(zhēng)天下者,唯袁紹耳。紹貌外寬而內(nèi)忌,任人而疑其心;公明達(dá)不拘,唯才所宜,此席勝也。紹遲重少?zèng)Q,失在后機(jī);公能斷大事,應(yīng)變無(wú)方,上謀勝也。紹御軍寬緩,法令不立,士卒雖眾,其實(shí)難用;公法令既明,賞罰必行,士卒雖寡,皆爭(zhēng)致死,此武勝也。紹憑世資,從容飾智,以收名譽(yù),故士之寡能好問(wèn)者多歸之;公以至仁待人,推誠(chéng)心不為虛美,行己謹(jǐn)儉,而與有功者無(wú)所吝惜①。故滅下忠正效實(shí)之士成愿為用。此德勝也。夫以四勝輔天子,扶義征伐,誰(shuí)敢不從?紹之強(qiáng)其何能為!”太祖悅。
《三國(guó)志·魏書(shū)·荀彧傳》
【注釋】
①吝惜:鄙嗇意。今多指吝于用財(cái)。
【譯文】
自從太祖迎接漢獻(xiàn)帝后,袁紹內(nèi)心不服。袁紹已經(jīng)兼并了黃河以北地區(qū),天下的人都懼怕他的強(qiáng)大。太祖東邊擔(dān)心呂布,南邊抗拒張繡,又在宛縣吃了敗仗。袁紹愈加驕傲起來(lái),寫(xiě)信給太祖,措辭傲慢無(wú)禮。太祖非常生氣,行動(dòng)舉止都與平常不同,大家都認(rèn)為是被張繡打敗的緣故。鐘繇為這事問(wèn)荀彧,荀彧說(shuō):“曹公是個(gè)聰明人,一定不會(huì)追悔過(guò)去的事,大概有其他不快意的事吧。”荀彧就進(jìn)見(jiàn)太祖,問(wèn)他緣由。太祖把袁紹的書(shū)信給荀彧看,說(shuō):“現(xiàn)在我想討伐不義之人,可是力量敵不過(guò)他,怎么辦?”荀彧說(shuō):“自古以來(lái),成敗不在于一時(shí)的強(qiáng)與弱。真正有能的人,雖然開(kāi)始弱小,最終一定會(huì)變成強(qiáng)大;如果不是這樣的人,即使開(kāi)始強(qiáng)大,也會(huì)變得弱小,劉邦與項(xiàng)羽的存亡,就可以看出這個(gè)問(wèn)題。現(xiàn)在與您爭(zhēng)天下的,只有袁紹。袁紹外表寬容,內(nèi)心猜忌,用人而內(nèi)心又生疑心;您明智通達(dá),不拘小節(jié),只要有才就用,您的氣度勝過(guò)袁紹,這是第一。袁紹處事猶豫不決,往往錯(cuò)過(guò)時(shí)機(jī)而失??;您能決斷大事,隨機(jī)應(yīng)變,不守陳規(guī),您的智謀勝過(guò)袁紹,這是第二。袁紹治軍松弛,不立法令,兵士雖多,事實(shí)上難以使用;您法令嚴(yán)明,賞罰必行,兵士雖然少一點(diǎn),但都爭(zhēng)著拼死戰(zhàn)斗,您的軍隊(duì)勝過(guò)袁紹,這是第三。袁紹憑借他世襲的身份,裝得富有智慧,用來(lái)沽名釣譽(yù),所以一些沒(méi)有才能而喜好聲譽(yù)的人都跑到他那里去了;您真心實(shí)意待人,開(kāi)誠(chéng)布公,不圖虛名,自己謹(jǐn)慎儉樸,而對(duì)待有功的人,毫不吝嗇,所以天下忠誠(chéng)正直、注重實(shí)際的人都愿為您效力。您的德行勝過(guò)袁紹,這是第四。以‘四勝’輔佐天子,匡扶正義,討伐叛逆,哪個(gè)敢不服從?袁紹的所謂強(qiáng)大能有什么作為呢?”太祖聽(tīng)后非常高興。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)