小窗幽記 卷七 韻
【原文】
詩題半作逃禪偈,酒價都為買藥錢。
【譯文】
做詩的題目多半是參禪的偈語,賣酒的錢是買藥煉丹的錢。
【原文】
流水有方能出世,名山如藥可輕身。
【譯文】
流水有讓人超凡脫俗的奇特方法,名山像使人身體健碩的妙藥。
【原文】
與梅同瘦,與竹同清,與柳同眠,與桃李同笑,居然花里神仙;與鶯同聲,與燕同語,與鶴同唳,與鸚鵡同言,如此話中知己。
【譯文】
和梅一樣瘦,和竹一樣清,和柳一起睡,和桃李花一起笑,好像是花國里的神仙;和黃鶯一起歌唱,和燕子說話,和鶴鳴叫,和鸚鵡說話,這就是鳥中的知己。
【原文】
梅花入夜影蕭疏,頓令月瘦,柳絮當(dāng)空晴恍惚,偏惹風(fēng)狂。
【譯文】
寒夜里梅花更顯得蕭疏冷清,讓月亮也消瘦了,柳絮飄飛,晴朗的天空恍惚,偏偏惹來狂風(fēng)吹拂。
【原文】
花陰流影,散為半院舞衣;水響飛音,聽來一溪歌板。
【譯文】
花陰流動的影子,隨著陽光灑了半院;溪水流淌的聲音,聽起來好像是音樂的節(jié)拍聲。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)