卷下 未刊手稿 詩(shī)人視一切外物皆游戲之材料
【原文】
詩(shī)人視一切外物,皆游戲之材料也。然其游戲,則以熱心為之,故詼諧與嚴(yán)重①二性質(zhì),亦不可缺一也。
【注釋】
①嚴(yán)重:指嚴(yán)肅、莊嚴(yán)。
【譯文】
詩(shī)人看待一切外物,都是游戲的材料;但是他們游戲時(shí),以熱心的態(tài)度來(lái)對(duì)待。因此詼諧與莊重兩重性質(zhì),也是缺一不可的。
【評(píng)析】
此則仍就物我關(guān)系立論。所謂視外物為“游戲之材料”,乃意在分清物我之界限,既是游戲之材料,則詩(shī)人與外物的主從關(guān)系自然得以確立。然此作為“游戲之材料”的外物畢竟是詩(shī)人借以表現(xiàn)自我情意之基礎(chǔ),不明外物之情,自然難通詩(shī)人之情,故熱心游戲于外物之中,乃為必不可少之階段。熱心于游戲,故稱詼諧;嚴(yán)分別物我,故名嚴(yán)重。先以游戲,繼以區(qū)別,乃成功之文學(xué)創(chuàng)作必經(jīng)之途徑,故王國(guó)維以為“不可缺一”。王國(guó)維在此前的《文學(xué)小言》已經(jīng)明確指出:“文學(xué)者,游戲的事業(yè)也。人之勢(shì)力用于生存競(jìng)爭(zhēng)而有馀,于是發(fā)而為游戲?!痹凇度碎g嗜好之研究》一文中,王國(guó)維又說(shuō):“若夫最高尚之嗜好,如文學(xué)美術(shù),亦不外勢(shì)力之欲之發(fā)表。希爾列爾既謂兒童之游戲存于用剩馀之勢(shì)力矣。文學(xué)美術(shù)亦不過(guò)成人之精神的游戲,故其淵源之存于剩馀之勢(shì)力,無(wú)可疑也。且吾人內(nèi)界之思想感情平時(shí)不能語(yǔ)諸人,或不能以莊語(yǔ)表之者,于文學(xué)中以無(wú)人與我一定之關(guān)系,故得傾倒而出之。易言以明之,吾人之勢(shì)力所不能于實(shí)際表出者,得以游戲表出之是也?!睂?duì)勘這兩則文字可知,王國(guó)維所謂“游戲”的心態(tài)——不汲汲于爭(zhēng)存,其實(shí)是王國(guó)維心目中“詩(shī)人”的基本前提。把現(xiàn)實(shí)生活中限于種種“關(guān)系”而無(wú)法表述之內(nèi)容,在文學(xué)的天地里盡情揮灑,王國(guó)維的純文學(xué)觀念由此可見(jiàn)一斑。在王國(guó)維的觀念里,文學(xué)美術(shù)既然是傾訴平時(shí)不能語(yǔ)諸人之精神游戲,自然可以徹底擺脫功利的束縛而呈現(xiàn)出如同游戲的色彩。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)