卷下 未刊手稿 北宋詞不妨疏遠(yuǎn)
【原文】
宋《李希聲①詩話》曰:“唐人作詩正以風(fēng)調(diào)高古為主。雖意遠(yuǎn)語疏,皆為佳作。后人有切近的當(dāng)、氣格凡下者,終使人可憎?!雹谟嘀^北宋詞亦不妨疏遠(yuǎn)。若梅溪以降,正所謂切近的當(dāng)、氣格凡下者也。
【注釋】
①李希聲:即李餑,字希聲,北宋詩人。
②“唐人”數(shù)句:出自宋代李錞《李希聲詩話》?!疤迫恕睉?yīng)作“古人”。
【譯文】
宋《李希聲詩話》說:“古代人作詩,正是以風(fēng)調(diào)高古為主,即使意思不確,語言粗疏,都是好的作品。后代人作品有貼近恰當(dāng)而氣格平常低下的,畢竟令人討厭?!蔽艺J(rèn)為北宋詞也不妨粗疏不確。像史達(dá)祖以下,正是所謂“貼近恰當(dāng)而氣格平常低下”的作品。
【評析】
此則以詩詞對勘,說明“大同”之外也不妨有“小異”。“風(fēng)調(diào)高古”是詩詞高境,大凡優(yōu)秀作品都會或多或少具備這一特征。但詩歌中的“意遠(yuǎn)語疏”畢竟非正體,只是因為氣存高古,所以用意過遠(yuǎn)、語言略有疏放也不妨礙成為優(yōu)秀的詩歌。而那些局限當(dāng)下,意思平實,既無高遠(yuǎn)之胸襟,也無言外之遠(yuǎn)致的詩,就真是面目可憎,等而下之了。
王國維認(rèn)為詞未必需要風(fēng)調(diào)高古,但不妨“疏遠(yuǎn)”。因為“疏”而不密實,“遠(yuǎn)”而有情韻,正是詞體所追求的。所以王國維認(rèn)為“疏遠(yuǎn)”正是北宋詞的特色之一。而南宋史達(dá)祖等人之詞,就好像李希聲論詩所謂流于“切近的當(dāng)、氣格凡下”,既不能追求格調(diào)之高,又局促于一己之感情,所以氣象不大,格調(diào)凡近。王國維對南宋詞是帶著極為苛刻的眼光來看待,故其往往有略其優(yōu)點(diǎn)而夸大其不足的弊病。這一點(diǎn)是需要特別提出的。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)