為政篇 致九弟季弟·以勤字報(bào)君 以愛民二字報(bào)親
【原文】
沅弟、季弟左右:
十二早接弟賀信,系初七早所發(fā),嫌到此太遲也。兄膺此巨任,深以為懼。若如陸、阿二公之前轍①,則貽我父母羞辱,即兄弟子侄,亦將為人所侮。禍福倚伏之幾,意不知何者為可喜也。默觀近日之吏治人心及各省之督撫將帥,天下似無(wú)戡定之理。吾惟以一勤字報(bào)吾君,以愛民二字書報(bào)吾親。才識(shí)平常,斷難立功,但守一勤字,終日勞苦。以分宵旰②之憂。行軍本擾民之事,但刻刻存愛民之心,不使先人積累自我一人耗盡,此兄之所自矢者,不知兩弟以為然否?愿我兩弟亦常常存此念也。
沅弟“多置好官,遴選將才”二語(yǔ)極為扼要,然好人實(shí)難多得,弟為留心采訪,凡有一長(zhǎng)一技者,兄?jǐn)嗖桓逸p視。
謝恩折今日拜發(fā)。寧國(guó)日內(nèi)無(wú)信,聞池州楊七麻子將往攻寧,可危之至!
咸豐十年七月十二日
【注釋】
①前轍:舊路、老路。
②宵旰(xiāo àn):指皇上。
【譯文】
沅弟、季弟左右:
十二日早接到弟弟的賀信,是初七早所寄的,稍嫌書信到這里太晚。兄長(zhǎng)榮膺這個(gè)重任,深深地感到恐懼!假設(shè)又走像陸、何二公的老路,那會(huì)給父母帶來(lái)羞辱,就是兄弟子侄也將受到別人的侮辱。禍福倚伏的關(guān)系,不明白什么是可喜的預(yù)兆。暗暗觀察這些官員管理之道、人心的動(dòng)向,以及各省的督撫將帥的所作所為,天下似乎并沒有一個(gè)固定不變的道理。我唯以一個(gè)勤字報(bào)答皇上,以愛民二字報(bào)答父母。自己才能、見識(shí)都平常,很難立功,但守一個(gè)勤字,終日勞苦,以減少皇上日夜操心的憂慮,行軍本來(lái)是騷擾百姓的事,但時(shí)刻存一種愛民的心,不讓祖先積累的德澤,從我一人手中消耗殆盡,這是兄長(zhǎng)自己的決心,不知兩位弟弟以為對(duì)不對(duì)?愿弟弟也有這種想法。
沅弟“多置好官,遴選將才”兩句話,極為扼要,然而好人難以多得,弟弟們也代為留心觀察,凡有一技之長(zhǎng)的,兄長(zhǎng)決不敢輕視。
謝恩的折子今天拜發(fā)了。寧國(guó)日內(nèi)沒有信,聽說(shuō)池州楊七麻子將會(huì)進(jìn)攻寧國(guó),很是危險(xiǎn)!
咸豐十年七月十二日
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)