治家篇 稟父母·教弟以和睦為第一
【原文】
男國藩跪稟父母大人萬福金安:
正月十七日,男發(fā)第一號(hào)家信,內(nèi)呈堂上信三頁,復(fù)諸弟信九頁,教四弟與厚二從汪覺庵師,六弟、九弟到省從丁秩臣,諒已收到。二月十六日,接到家信第一號(hào),系新正初三交彭山屺者,敬悉一切。
去年十二月十一,祖父大人忽患傷風(fēng),賴神靈默佑,得以速痊,烈游子聞之,尚覺心悸。六弟生女,自是大喜。初八日恭逢壽筵,男不克在家慶祝,心尤依依。
諸弟在家不聽教訓(xùn),不甚發(fā)奮。男觀諸來信,即已知之。蓋諸弟之意,總不愿在家塾讀書,自己亥年男在家時(shí),諸弟即有此意,牢不可破。六弟欲從男進(jìn)京,男因散館①去留未定,故彼時(shí)未許。庚子年接家眷,即請(qǐng)弟等送,意欲弟等來京讀書也。特以祖父母、父母在上,男不敢專擅,故但寫諸弟,而不指定何人。迨九弟來京,其意頗遂,而四弟、六弟之意尚未遂也。年年株守家園,時(shí)有耽擱,大人又不能常在家教之;近地又無良友,考試又不利。兼此數(shù)者,怫郁難伸②,故四弟、六弟不免怨男,其可以怨男者有故。丁酉在家教弟,威克厥愛③,甲可怨一矣;己亥在家未曾教弟一字,可怨二矣;臨進(jìn)京不肯帶六弟,可怨三矣;不為弟另擇外傅,僅延丹閣叔教之,拂厥本意,可怨四矣;明知兩弟不愿家居,而屢次信回,勸弟寂守家塾,可怨五矣。惟男有可怨者五端,故四弟、六弟難免內(nèi)懷隱衷。前次含意不申,故從不寫信與男。去臘來信甚長,則盡情吐露矣。
男接信時(shí),又喜又懼。喜者,喜弟志氣勃勃不可遏也;懼者,懼男再拂弟意,將傷和氣矣。兄弟和,雖窮氓小戶必興;兄弟不和,雖世家宦族必?cái)?。男深知此理,故稟堂上各位大人俯從男等兄弟之請(qǐng)。男之意實(shí)以和睦兄弟為第一。
九弟前年欲歸,男百般苦留,至去年則不復(fù)強(qiáng)留,亦恐拂弟意也。臨別時(shí),彼此戀戀,情深似海。故男自九弟去后,思之尤切,信之尤深。謂九弟縱不為科目中人,亦當(dāng)為孝悌中人。兄弟人人如此,可以終身互相依倚,則雖不得祿位,亦何傷哉!
恐堂上大人接到男正月信必且驚而怪之,謂兩弟到衡陽,兩弟到省,何其不知艱苦,擅自專命?殊不知男為兄弟和好起見,故復(fù)縷陳一切,并恐大人未見四弟、六弟來信,故封還附呈??傇柑蒙狭淮笕烁哪械热酥?qǐng)而已。
伏讀手諭,謂男教弟宜明責(zé)之,不宜瑣瑣告以閱歷工夫。男自憶連年教弟之信不下數(shù)萬字,或明責(zé),或婉勸,或博稱,或約指,知無不言,總之盡心竭力而已。
男婦孫男女身體皆平安,伏乞放心。
男謹(jǐn)稟。
道光二十三年二月十九日
【注釋】
①散館: 清時(shí)翰林院設(shè)庶常館,新進(jìn)士朝考得庶吉士資格者入館學(xué)習(xí),三年期滿舉行考試后,成績優(yōu)良者留館,授以編修、檢討之職,其余分發(fā)各部為給事中、御史、主事,或出為州縣官,謂之“散館”。
②怫郁難伸:憂郁難言。
③威克厥愛:威嚴(yán)超過寵愛。
【譯文】
兒子國藩跪著稟告父母大人萬福金安:
正月十七日,兒子寄出第一封家信,里面有寄給堂上大人的信三頁,給各位弟弟的信九頁,教四弟和厚二隨汪覺庵學(xué)習(xí),六弟、九弟跟從丁秩臣學(xué)習(xí),想必已經(jīng)收到了。二月十六,接到家里第一封信,是新年正月初三交彭山屺的那封,已明白一切。
去年十二月十一日,祖父大人忽然患傷風(fēng),依靠神靈的保佑,很快痊愈了。但在外的游子聽了,心里還是有所余悸。六弟生了一個(gè)女兒,這自然是大喜。初八日恭逢壽筵,兒子不能在家里參加慶祝,心里甚是依依難忘。
幾位弟弟在家里不聽大人的教訓(xùn),不很發(fā)奮。兒子看來信已經(jīng)知道了??磥韼孜坏艿艿囊馑?,總不愿意在家塾學(xué)堂讀書。己亥年兒子還在家里時(shí),就有這個(gè)意思,而且牢不可破。六弟想跟兒子進(jìn)京,兒子在庶常館學(xué)習(xí)的去留尚沒有定,所以沒有答應(yīng)。庚子年接家眷進(jìn)京,請(qǐng)弟弟們送,意思是想弟弟們來京讀書。特別是因?yàn)樽娓改浮⒏改冈谏?,兒子不敢答?yīng),所以只寫弟弟們而不指定何人。等到九弟來京,他的意思如愿以償了,而四弟、六弟的意思卻還未順?biāo)?。年年待在家里,學(xué)問時(shí)時(shí)耽擱,大人又不能在家里教他們,附近又沒有好的朋友,考試又失敗了,有這么幾種原因,所以覺得很受壓抑而悶郁不樂,所以四弟、六弟不免埋怨我,他們埋怨我是有原因的。丁酉年在家教他們時(shí),威嚴(yán)過頭而缺少愛撫,可以埋怨的第一點(diǎn);己亥年在家,沒有教弟弟一個(gè)字,可以埋怨的第二點(diǎn);臨到進(jìn)京了不肯帶六弟,可以埋怨的第三點(diǎn);不為弟弟另外選擇外面的老師,僅僅請(qǐng)了丹閣叔,違背了他們的意思,可以埋怨的第四點(diǎn);明明知道兩弟弟不愿在家,卻屢次回信,勸他們?cè)诩易x家塾,可以埋怨的第五點(diǎn)。正因?yàn)閮鹤佑锌陕裨沟奈妩c(diǎn),所以四弟、六弟難免心里藏著這些隱衷,以前一直悶在肚子里沒有申述的機(jī)會(huì),所以從不給我寫信。去年臘月寫了一封長信,才把這一肚子怨氣都吐了出來。
兒子接信時(shí),又高興又害怕。喜的是弟弟們志氣勃勃有生氣,不可阻擋。怕的是兒子若再次違背他們的意愿,將會(huì)傷了兄弟的和氣。兄弟和睦,雖說是窮困的小戶人家也必然興旺;兄弟不和,雖說是世代官宦人家也必然敗落。兒子深知這個(gè)道理,所以稟告堂上大人,俯從兒子等兄弟的請(qǐng)求,兒子的意思實(shí)在是把和睦擺在第一位。
九弟前年想回,兒子百般苦苦挽留,到去年才不再強(qiáng)留,也是恐怕違背了他們的意愿。臨走時(shí)彼此依依不舍,情深似海,所以兒子從九弟走后,非常相信他,也非常想念他,九弟即使不是科場中人,也會(huì)是孝、悌中人。兄弟個(gè)個(gè)如此,可以終身互相依靠,就是不當(dāng)官,又有什么關(guān)系呢?
我害怕堂上大人收到我在正月里寫的信,看后會(huì)大驚并責(zé)怪我,說兩個(gè)弟弟到衡陽,兩個(gè)弟弟到省城,怎能不知其中的艱苦而擅自做主?豈不知我這樣做是為了兄弟和好,所以詳細(xì)地說明一切,并且又怕大人沒見到四弟和六弟的來信,因此封好寄回。希望堂上六位大人順從兒等三人的請(qǐng)求。
恭讀父母的手書教誨,說兒子教育弟弟應(yīng)該以明言責(zé)備為好,不適宜嘮叨教他們些閱歷工夫。兒子回憶多年來教育弟弟的信,不下數(shù)萬字,或者直接地責(zé)備,或者委婉地規(guī)勸,或者長篇論述,或者從小的方面細(xì)細(xì)地指點(diǎn),知無不言,總之,盡一切努力罷了。
媳婦和孫子孫女都平安,請(qǐng)放心。
兒子謹(jǐn)稟。
道光二十三年二月十九日
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)