【作品介紹】
《五代史宦者傳論》是《新五代史·宦者傳》評論中的一部分。主要是講宦官之害,深于女禍。文章詳細(xì)描述了宦官怎樣通過小善、小信而逐步把持政權(quán)的過程,從而警告帝王們不要漸積養(yǎng)禍。其實,宦官專權(quán)是封建專制主義的必然產(chǎn)物:帝王驕故里淫逸,又要防止大臣們的野心,勢必依賴一批逢迎殘忍的小人。所以自秦而漢,自唐而明,宦官之禍,愈演愈烈。
【原文】
五代史宦者傳論
自古宦者亂人之國,其源深于女禍。
女,色而已,宦者之害,非一端也②。蓋其用事也近而習(xí)③,其為心也專而忍④。能以小善中人之意⑤,小信固人之心⑥,使人主必信而親之。待其已信,然后懼以禍福而把持之。雖有忠臣、碩士列于朝廷⑦,而人主以為去己疏遠,不若起居飲食、前后左右之親為可恃也。故前后左右者日益親,則忠臣、碩士日益疏,而人主之勢日益孤。勢孤,則懼禍之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,禍患伏于帷闥⑧,則向之所謂可恃者,乃所以為患也。患已深而覺之,欲與疏遠之臣圖左右之親近,緩之則養(yǎng)禍而益深,急之則挾人主以為質(zhì)⑨。雖有圣智,不能與謀。謀之而不可為,為之而不可成,至其甚,則俱傷而兩敗。故其大者亡國,其次亡身,而使奸豪得借以為資而起⑩,至抉其種類⑾,盡殺以快天下之心而后已。以前史所載宦者之禍常如此者,非一世也。夫為人主者,非欲養(yǎng)禍于內(nèi)而疏忠臣、碩士于外,蓋其漸積而勢使之然也。
夫女色之惑,不幸而不悟,則禍斯及矣。使其一悟,捽而去之可也⑿?;抡咧疄榈湥m欲悔悟,而勢有不得而去也,唐昭宗之事是已⒀。故曰“深于女禍”者,謂此也??刹唤湓??
【注釋】
①宦者:即宦官。也叫太監(jiān),是一些被閹割后失去性能力的男人,在宮廷內(nèi)侍奉皇帝及其家族?;鹿俦緸閮?nèi)廷官,不能干預(yù)政事,但其上層分子是皇帝最親近的奴才,所以往往能竊取大權(quán)。
②一端:事情的一點或一個方面。
③近而習(xí):親近熟悉。
④專而忍:專一隱忍,不露真情。
⑤小善:指一些能得到人君喜歡的小事。中:合。
⑥小信:指一些貌似忠心耿耿的小動作。固:穩(wěn)住。
⑦碩士:道德高尚、學(xué)識淵博的人。
⑧帷闥:?。簬つ?。闥:tà,宮中的小門。
⑨質(zhì):抵押品。
⑩奸豪:奸雄,指權(quán)詐欺世的野心家。資:口實,資本。
⑾抉:讀音jué,剔出,剜出。
⑿捽:zuó,揪。
⒀唐昭宗之事:唐昭宗經(jīng)??耧?,喜怒無常,密謀盡誅宦官?;鹿賱⒓臼觥⑼踔傧鹊燃偻谢屎蟮拿?,立太子,囚禁昭宗,想盡誅百官后,再弒昭宗。后來都將孫德昭等斬王仲先,杖殺劉季述,迎昭宗復(fù)位。以后朱全忠利用誅宦官的機會,弒昭宗,滅了唐朝。
【譯文】
自古以來,宦官擾亂國家,它的本源比女色造成的禍患還要深遠。女人,不過使人君沉溺于美色罷了;宦官的害處卻不僅僅在一個方面。因為他們在人君身邊辦事,又親近又熟悉;他們的心思,又專一又隱忍;能夠用小善去迎合人君的心意,用小信去穩(wěn)住人君的感情,使得做人君的,一定信任他們,并且親近他們。等到人君已經(jīng)信任他們了,然后用禍與福進行威嚇來控制人君。即使朝廷里有忠臣賢士,可是人君卻認(rèn)為他們離自己疏遠,不如侍奉起居飲食、跟隨在前前后后的宦官可靠。所以,身邊的宦官一天天更加親近,忠臣賢士就一天天更加疏遠,于是人君的地位也一天天更加孤立。人君勢力孤單了,害怕禍患的思想就一天天更加嚴(yán)重,于是控制人君的宦官的地位,一天天更加穩(wěn)固。國家的安危由他們的喜怒來決定,人君的禍患就隱藏在宮廷之中。那么先前認(rèn)為可靠的人,現(xiàn)在卻成了發(fā)生禍患的原因。禍患已經(jīng)很深了才覺察,想要跟疏遠的臣子謀劃去掉常在身邊的宦官,過于遲緩,就會滋養(yǎng)禍患,使它更加嚴(yán)重;過于急切,就會使宦官挾持人君,作為人質(zhì)。這時即使有大圣大智的人,也無法給人君出謀劃策。即使謀劃了也不能去做,做了也不能成功。到了事態(tài)十分嚴(yán)重的時候,就會兩敗俱傷。所以禍患大的,就要亡國,次一點的就要喪身,而且能使奸雄借助這個口實來起事,直到搜捕宦官的同黨,并全部殺掉,使天下人心大快,然后才算了結(jié)。以前史書上記載的宦官禍患,常常是這樣的,不是一代了!那些做人君的,并不是想在宮廷里面滋養(yǎng)禍患,把忠臣賢士疏遠在外面,這是逐漸積累造成,而且在形勢上逼使他這樣的。
對于女色的迷惑,不幸而又不能醒悟,那么禍患就會臨頭;如果人君一旦醒悟,揪著頭發(fā)丟棄她就行了。對于宦官的禍患,雖然想悔悟,可是卻有不能夠除掉他的形勢。唐昭忠的事情就是這樣的。所以說這比女色造成的禍患還要深遠,就是這個緣故,怎么能夠不警惕呢!
【解析】
歐陽修擅長寫史論,本文也是他的得意之作。清人吳楚材譽之為“可為千古龜鑒”,用現(xiàn)代的話說,就是說文章對于歷代帝王都有一定的借鑒意義。作者以宦官制度這一結(jié)癥給國家?guī)淼奈:α⒄?,本身就具有一定的吸引力,加上作者的生花妙筆,使文章產(chǎn)生出強烈的藝術(shù)效果。
本文的篇幅雖不長,但層次較多,分析詳盡,而且夾敘夾議,從容不迫,確屬功力不凡。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的古文觀止欄目。
不過,我們也應(yīng)注意到,本文把“亂人之國”的根源歸咎于宦官、女禍,這種觀點也是不全面的,只能說明作者在思想上具有局限性。
【作者介紹】
北宋時期政治家、文學(xué)家、散文家,和詩人。唐宋古文八大家之一。字永叔,號醉翁,晚號六一居士(客有問曰:“六一,何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺。”客曰:“是為五一爾,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六一乎?”)謚號“文忠”.著有《歐陽文忠公集》吉州永豐(今屬江西)人。歐陽修自稱廬陵人,因為吉州原屬廬陵郡。
仁宗天圣八年(1030),中進士;慶歷三年(1043),任諫官。為人耿直,敢于諫諍,在開明派范仲淹和守舊派呂夷簡的斗爭中,站在范仲淹一邊,受到排擠、打擊,屢遭貶官。晚年官至樞密副使、參知政事。
歐陽修是北宋詩文革新運動的領(lǐng)袖。他重視人才培養(yǎng),積極推行詩文革新主張,提倡效法韓愈,在散文、詩、詞等各方面都有很高成就。他的散文具有說理明白、平易流暢、委曲婉轉(zhuǎn)、情文并茂的獨特風(fēng)格。他的《六一詩話》,開創(chuàng)了詩話這一文學(xué)形式。有《歐陽文忠公集》、《新五代史》和《新唐書》(與宋祁合撰)等。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)