譯文
班超經(jīng)營西域很多年,上報(bào)朝廷希望能在有生之年活著進(jìn)入玉門關(guān)。于是皇帝詔令班超回國,而以戊已校尉任尚代替他的職務(wù)。
任尚對班超說:“您在西域已經(jīng)三十多年了,我冒昧的接任您的職務(wù),責(zé)任重大而我的才智有限,請您多加教誨。”
班超說:“塞外的官吏士卒,本來就不是守法的子民,都因?yàn)榉缸锒涣鞣胚吘承缡兀欢U人心如禽獸,難養(yǎng)易變;你個(gè)性比較嚴(yán)厲急切,要知道水太清便養(yǎng)不了魚。過于明察,事事計(jì)較便得不到屬下的心,我建議你稍微放松一些,力求簡易,有些小過失,小問題閉閉眼也就不必去追究,凡事只要把大原則掌握住好就可以了?!?/p>
班超離開后,任尚私下對親近的人說:“我以為班超會(huì)有什么奇謀,其實(shí)他所說都是平常的話?!?/p>
任尚留守?cái)?shù)年后,西域就反叛,果然如班超所說。
原文
班超久于西域,上疏愿生入玉門關(guān),乃召超還,以戊己校尉任尚代之。
尚謂超曰:“君侯在外域三十余年,而小人猥承君后,任重慮淺,宜有以誨之?!?/p>
超曰:“塞外吏士,本非孝子順孫,皆以罪過徙補(bǔ)邊屯,而蠻夷懷鳥獸之心,難養(yǎng)易敗。今君性嚴(yán)急,水清無魚,察政不得下和,宜蕩佚簡易,寬小過,總大綱而已?!?/p>
超去后,尚私謂所親曰:“我以班君尚有奇策,今所言平平耳。”
尚留數(shù)年而西域反叛,如超所戒。
補(bǔ)
班超,東漢著名軍事家、外交家,封定遠(yuǎn)侯,所以也稱班定遠(yuǎn)。投筆從戎的版權(quán)擁有者。班超這個(gè)人雖然在歷史上有點(diǎn)名聲,但是比那些上陣殺敵的武將可能差點(diǎn),但是,這個(gè)家伙才是真真正正的狠人。
任尚,東漢將領(lǐng),接替班超繼任西域都護(hù)。和班超縱橫西域不一樣,他在西域的業(yè)績很湊合。
感
班超此人我們后面還會(huì)提到。
班超這個(gè)人很多人知道他也就是知道他投筆從戎而已,但是不知道這個(gè)家伙才是真正的“大魔王”。
當(dāng)年趙云被劉備稱為“一身是膽”,這班超也不遑多讓。
等到了他的故事咱們再詳細(xì)的講。
掃描二維碼
關(guān)注我們
微信號 : zhinangzhinang
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)