浩浩昊天,不駿其德。降喪饑饉,斬伐四國。昊天疾威,弗慮弗圖。舍此無罪,既伏其辜,若此無罪,淪湑以鋪。
周宗既滅,靡所止戾。正大夫離居,莫知我勚。三司大夫,莫肯夙夜。邦君諸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,復出為惡。
如何昊天!辟言不信。如彼行邁,則靡所臻。凡百君子,名敬爾身。胡不相畏,不畏于天?
戎成不退,饑成不遂。曾我暬御,憯憯是瘁。凡百君子,莫肯用訊。聽言則答,譖言則退。
哀哉不能言,匪舌是出,維躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬處休。
維曰于仕,孔棘且殆。曰不可及,得罪于天子。亦云可及,怨及朋友。
謂予遷于王都,曰予未有室家。鼠言泣血,無言不疾。昔爾離居,誰從作爾室?
這是一個小官對周王朝的痛恨。
這首詩的名:雨無政。無政,指政治不清明。雨,不止?;囊恼危瑹o停無休。這是對周王朝的痛斥。
詩人說的是昊天,也是在說周王朝。不駿其德,這是總言。死人,饑荒,四方受害。這么暴虐的目的是什么?沒有目的,沒有所圖。只是想暴虐。這個原因,太荒唐,太殘酷。另一荒唐在于,對有罪之人, 掩蓋罪行;無罪的人,莫須有罪名一連串。
好容易鎬京(都城)滅亡了,但殘害沒有停止。高官們離開都城,留我等這些小官殫精竭慮,惶惶不可終日。三司官人、諸候親戚不盡職。嘴上說人為善,實際為惡四方。
高官如此,百官為何?各敬爾身,各不相畏,不畏于天。互相傾軋,名哲保身,不知天命。
天子,面對饑荒、戰(zhàn)爭時,是怎樣的?聽言則答,譖言則退。不聽諫言,只聽順言。說好聽話,高官厚,諫言諍諍的,反不能說。
出來做官,危及朋友。不出來,得罪天子。
王卿貴族,勸說你退回都城吧,說你在那沒有家室。泣血相勸,反被人恨。想想從前吧,離開都城時,誰幫你造的新居?
詩人,應該是天子近臣,從“曾我暬御”可看出,但他沒有實權,可能是負責接待或安全保護的官,這樣的人,最能看清國家問題,百官作態(tài),天子意圖。這樣的人寫的詩,最接近于真實。
幸運啊,生于和平年代,無爭無饑!
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)