日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2024年集美大學(xué)考研大綱

          2023-09-29
          更三高考院校庫

          2024年集美大學(xué)考研大綱

          2024年集美大學(xué)考研大綱已經(jīng)公布,以下是具體內(nèi)容,供大家參考,祝大家備考順利,成功上岸!

          說明:由于專業(yè)課考試為各招生院校自主命題,所以我們復(fù)習(xí)的時候就要以各院校公布的考試范圍、考試內(nèi)容、考試重點(diǎn)為準(zhǔn),做到有的放矢,才能事半功倍。

          集美大學(xué)2024年碩士研究生入學(xué)考試初試自命題考試大綱

          社會工作原理環(huán)境學(xué)農(nóng)業(yè)知識綜合二農(nóng)業(yè)知識綜合三體育綜合
          稅務(wù)專業(yè)基礎(chǔ)社會工作實(shí)務(wù)數(shù)學(xué)分析馬克思主義發(fā)展史體育學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)綜合
          漢語寫作與百科知識中國語言文學(xué)綜合微生物學(xué)設(shè)計(jì)史音樂分析
          英語翻譯基礎(chǔ)經(jīng)濟(jì)學(xué)原理

          英語寫作與翻譯

          文學(xué)理論與寫作

          水生生物學(xué)
          高等代數(shù)生物化學(xué)A交通運(yùn)輸工程學(xué)機(jī)械設(shè)計(jì)基礎(chǔ)管理學(xué)
          普通生態(tài)學(xué)與普通動物學(xué)信號與系統(tǒng)食品加工與安全綜合知識藝術(shù)理論課程與教學(xué)論
          中學(xué)語文教學(xué)數(shù)學(xué)教育論思想政治教育學(xué)原理翻譯碩士英語金融學(xué)綜合
          材料力學(xué)國際商務(wù)專業(yè)基礎(chǔ)工程熱力學(xué)

          備注:全國統(tǒng)考科目考試大綱可從中國教育考試網(wǎng)進(jìn)行查詢。(http://yankao.neea.edu.cn/html1/folder/1509/5428-1.htm)。

          集美大學(xué)2024年碩士研究生入學(xué)考試自命題考試大綱

          考試科目代碼:[357]

          考試科目名稱:英語翻譯基礎(chǔ)

          一、考試目標(biāo)

          《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。其目的是考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。

          二、試卷結(jié)構(gòu)

          (一)考試時間:180分鐘,滿分:150分。

          (二)題型結(jié)構(gòu)

          1、詞語翻譯題:30分;包括15個英譯漢詞語和15個漢譯英詞語的翻譯;

          2、篇章翻譯題:120分;包括一篇英譯漢文章和一篇漢譯英文章(各60分)。

          三、 答題方式

          閉卷筆試。

          四、考試內(nèi)容

          本考試考察范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。

          (一)“詞語翻譯”部分,20%(30分)

          1、詞語翻譯

          考試內(nèi)容:詞語翻譯,題型為詞語英漢互譯,要求考生準(zhǔn)確翻譯中外文術(shù)語或?qū)S忻~。

          考試要求:要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/英各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。

          (二)“篇章翻譯”部分,80%(120分)

          考試內(nèi)容:篇章翻譯,題型為篇章英漢互譯。本部分要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;英譯漢速度為每小時250-350個外語單詞,漢譯英速度為每小時150-250個漢字。

          考試要求:要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,譯文忠實(shí)于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達(dá)基本無誤;譯文無明顯語法錯誤。英譯漢篇章為250-350個單詞,漢譯英篇章為150-250個漢字,各占60分,總分120分。考試時間為120分鐘。

          五、主要參考書目

          (一)《新編英漢翻譯教程》,孫致禮,上海外語教育出版社,2013.

          (二)《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,李亞丹,上海外語教育出版社,2013年,第二版。

          (三)《實(shí)用翻譯教程》,馮慶華,上海外語教育出版社,2010年,第三版。

          點(diǎn)擊查看完整版詳情:http://zsb.jmu.edu.cn/info/1041/4761.htm

          標(biāo)簽:集美大學(xué)

          2023高考備考攻略

          高考資訊推薦

          考研學(xué)習(xí)

          【考研網(wǎng)】提供2023考研學(xué)習(xí)資料,歷年考研真題,考研成績查 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動態(tài)簡章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)