《農(nóng)桑輯要》,中國(guó)元代初年司農(nóng)司編纂的綜合性農(nóng)書(shū)。成書(shū)于至元十年(1273)。其時(shí)元已滅金,尚未并宋。正值黃河流域多年戰(zhàn)亂、生產(chǎn)凋敝之際,此書(shū)編成后頒發(fā)各地作為指導(dǎo)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)之用。那么下面小編就為大家?guī)?lái)關(guān)于禽魚(yú)·養(yǎng)雞的詳細(xì)介紹,一起來(lái)看看吧!
《齊民要術(shù)》:雞種,取桑落時(shí)生者良。形小、淺毛、腳細(xì)短者是也;守窠少聲,善育雛子。春夏生者則不佳。形大,毛羽悅澤,腳粗長(zhǎng)者是;游蕩饒聲,產(chǎn)乳易厭。既不守窠,則無(wú)緣蕃息也。雞,春夏雛,二十日內(nèi)無(wú)令出窠,飼以燥飯。出窠早,不免烏鴟;與濕飯,則令臍膿也。
雞棲,宜據(jù)地為籠,籠內(nèi)著棧。雖鳴聲不朗,而安穩(wěn)易肥,又免狐貍之患。若任之樹(shù)木,一遇風(fēng)寒,大者損瘦,小者或死。
燃柳柴,殺雞雛,小者死,大者盲。此亦“燒黍穰殺瓠”之流,其理難悉。
《家政法》曰:養(yǎng)雞法:二月,先耕一畝作田,秫粥灑之,刈生茅覆上,自生白蟲(chóng)。便買(mǎi)黃雌雞十只,雄一只,于地上作屋,方廣丈五,于屋下懸簀,令雞宿上。夏月盛晝,雞當(dāng)還屋下息。并于園中筑作小屋,覆雞得養(yǎng)子,烏不得就。
養(yǎng)雞令速肥,不爬屋、不暴園、不畏烏、鴟、狐貍法:別筑墻匡,開(kāi)小門(mén),作小廠,令雞以避雨日。雌雄皆斬去六翮,無(wú)令得飛出。常多收秕、稗、胡豆之類以養(yǎng)之,亦作小槽以貯水。荊藩為棲,去地一尺,數(shù)掃去屎。鑿墻為窠,亦去地一尺。惟冬天著草,不茹則子凍;春夏秋三時(shí)則不須,直置土上,任其產(chǎn)伏,留草則蛆蟲(chóng)生。雛出,則著外,以罩籠之。如鵪鶉大還內(nèi)墻匡中。其供食者,又別作墻匡,蒸小麥飼之,三七日便肥大矣。
取谷產(chǎn)雞子,供常食法:別取雌雞,勿令與雄相雜。其墻匡、斬翅、荊棲、土窠,一如前。惟多與谷,令競(jìng)冬肥盛,自然谷產(chǎn)矣。一雞生百余卵,不雛,并食之無(wú)咎。
黑雞白頭,食之病人。有六指者,殺人。
《養(yǎng)生論》曰:雞肉不可令小兒食,食之生蚘蟲(chóng),又令體消瘦。
禽魚(yú)·養(yǎng)雞 翻譯
譯文
《齊民要術(shù)》:種雞,桑葉落時(shí)孵出的小雞最好。體小、毛色淺、腿腳細(xì)短的便是下蛋多,善于孵化的小雞。在春天和夏天孵出的小雞都不好。體形大,羽毛好看,腿腳又粗長(zhǎng)的便是。喜歡到處亂跑,愛(ài)叫喚,不經(jīng)常下蛋,不愛(ài)孵小雞。既不常下蛋,所以也無(wú)從繁殖。在春天和夏天孵出的雞雛,二十天以內(nèi),不要讓它出窩,用干燥的飯食去喂。出窩早了,免不了受到烏鴉和老鷹的傷害;喂?jié)耧埵常瑫?huì)使它的肛門(mén)化膿。
雞棲,應(yīng)就地做成雞籠,在籠內(nèi)搭上木架。雖然雞叫鳴的聲音不響亮,但是卻站立得很安穩(wěn),容易長(zhǎng)肥,同時(shí)又可免去狐貍的禍患。假如聽(tīng)任棲宿樹(shù)上,一旦遇到大風(fēng)和嚴(yán)寒,大雞會(huì)變瘦,小雞甚至?xí)赖簟?/p>
燒柳樹(shù)枝柴,會(huì)傷害雞雛,小的會(huì)死,大的會(huì)瞎眼。這一說(shuō)法和“燒黍穰會(huì)殺死瓠瓜”一類的說(shuō)法一樣,很難弄明白其中的原因。
《家政法》說(shuō):養(yǎng)雞的方法:二月間,先翻耕一畝熟田,上面潑灑秫米稀飯,割取鮮茅草覆蓋地面,自然會(huì)生出白蟲(chóng)。于是,買(mǎi)十只黃母雞,一只公雞。在地上蓋十五尺見(jiàn)方的小屋一間,在屋頂下懸搭棚架,讓雞棲宿在上面。夏天天氣炎熱,即便是在白天,雞也會(huì)回到屋下來(lái)息涼。此外,并應(yīng)在園中修些小屋,可以讓母雞在里面孵小雞,烏鳥(niǎo)卻不能進(jìn)入。
使養(yǎng)的雞速肥,不上房,不刨園圃,不怕烏鴉、老鷹、狐貍法:專門(mén)打一個(gè)墻匡,在墻上開(kāi)一小門(mén),在墻匡中做一小廠房,供雞避風(fēng)雨烈日。把公雞和母雞翅上的翎毛一律剪掉,使不能飛出墻外。平常多收集些秕谷子、稗子和野豌豆之類的食物飼喂,還應(yīng)該做一個(gè)小的飲水槽貯水。用荊條編成雞籠,放在離地一尺高處,籠下的雞屎應(yīng)常常掃除。在墻上挖鑿小洞穴,也離地一尺高。冬天洞寓中放些干草,不放則雞蛋受凍;春夏秋三季不要放草,直接臥在土上,任憑它去下蛋和孵小雞,窩內(nèi)有草容易生蛆蟲(chóng)。小雞雛孵出后,應(yīng)拿到洞窩外面,用罩籠圈蓋起來(lái)。長(zhǎng)到像鵪鶉大小時(shí),便可放到墻匡里邊去。準(zhǔn)備作雞雛食用的,再別作墻匡,把小麥蒸熟后喂飼,三到七日左右便長(zhǎng)肥大了。
收取谷產(chǎn)雞蛋,供日常食用的方法:另外挑出一些母雞,不要和公雞混雜。打墻匡、剪翅翎、作荊條雞棲、鑿墻洞窩等事,都和上面說(shuō)的方法一樣。但必須多喂糧食,使其能在冬季長(zhǎng)得肥大,自然會(huì)生下谷產(chǎn)雞蛋。一只雞生一百多只蛋,不能用來(lái)孵小雞,可以全部食用,也不會(huì)有罪過(guò)。
黑雞白頭,人吃了會(huì)生病。吃了有六個(gè)腳趾的雞,人會(huì)死。
《養(yǎng)生論》說(shuō):雞肉不可給小孩吃,吃了會(huì)生蛔蟲(chóng),使身體瘦弱。
注釋
①引自《齊民要術(shù)·養(yǎng)雞第五十九》。
②雞種,取桑落時(shí)生者良:“雞種”,舊注多認(rèn)為是指留作種用的“雞蛋”。按:注者以為,將前一年的雞蛋留待第二年春孵小雞,在當(dāng)時(shí)條件下必然放壞。故將“雞種”譯作“種雞”。
③守窠少聲:如后文所見(jiàn)“窠”是母雞下蛋的地方,“守窠”是指下蛋多。所以把“守窠”與“少聲”連用。通常母雞下過(guò)蛋,好大聲地叫喊“擱蛋”,這種秋生的母雞卻不愛(ài)叫喚。
④前說(shuō)用桑落葉時(shí)的秋雛作種最好。這里補(bǔ)充說(shuō)明,用春季和夏季的雞雛作種都不好,文意正相合。⑤臍:哺乳類動(dòng)物,有維系胞衣的臍帶和臍。卵生的雞雛并無(wú)臍,此系指肛門(mén)。
⑥雞棲:雞棲宿之所,即雞塒,俗稱雞窩。
⑦安穩(wěn):這是和后文所說(shuō)的在樹(shù)上棲宿,相比較而言。
⑧古代養(yǎng)雞多有讓雞棲息在樹(shù)上的習(xí)慣,故杜甫有“驅(qū)雞上樹(shù)木”的句。
⑨黍穰:殿本同,《要術(shù)》無(wú)“黍”字,僅有一個(gè)“穰”字,系指“麥穰”。
⑩作田:正在種植中的耕作地,亦即熟田。必須用熟田的原因是因?yàn)槭焯镏械囊嫦x(chóng)如蚯蚓等多,害蟲(chóng)如蠐螬等也多,可以迅速繁殖供雞食用。
簀:音“責(zé)”,《說(shuō)文》作“床棧也”,即床板或棚架之類。
墻匡:此處數(shù)“匡”字,均據(jù)《要術(shù)》及殿本改作“匡”?!皦铩奔粗挥兴亩聣Φ男】盏亍W鳎涸鳌白 ?,誤。據(jù)《齊民要術(shù)》及殿本改正。
蛆蟲(chóng):殿本同,《要術(shù)》作“蜫(昆)蟲(chóng)”。
還內(nèi)墻匡中:“內(nèi)”,與“納”通。即把罩籠去掉,讓小雞在墻匡中自由活動(dòng)。殿本作“還墻內(nèi)匡中”。
別:原涂改不清,殿本無(wú),據(jù)《要術(shù)》改正。
谷產(chǎn)雞子:指未受精的雞蛋。南北朝信佛的風(fēng)氣頗盛,北魏尤甚。故一般的人多戒殺生?!兑g(shù)》認(rèn)為“谷產(chǎn)蛋”俗稱“女兒蛋”是沒(méi)有生命的,吃了也不會(huì)有罪過(guò)。
蚘:同“蛔”。蚘蟲(chóng)即蛔蟲(chóng)。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)