《玉嬌梨》又名《雙美奇緣》,是清初荑秋散人(一說(shuō)天花藏主人)創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)。大約成書(shū)于明末清初。接下來(lái)小編就給大家?guī)?lái)相關(guān)介紹,希望能對(duì)大家有所幫助。
該小說(shuō)敘寫(xiě)蘇友白和太常卿白玄的女兒白紅玉,甥女盧夢(mèng)梨的戀愛(ài)故事,為宣揚(yáng)郎才女貌,功名成就,婚姻美滿等俗套之作。作品以鮮明的感情色彩,使愛(ài)情的主線緊密?chē)@著政治斗爭(zhēng)展開(kāi),反映了統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的派系之爭(zhēng);在婚姻問(wèn)題上,強(qiáng)調(diào)以貌、才、情相結(jié)合為擇偶標(biāo)準(zhǔn)。具有初步民主思想。作品故事集中,矛盾尖銳,情節(jié)曲折,語(yǔ)言流暢,人物形象較為鮮明。
該小說(shuō)所表現(xiàn)的婚姻自主,敢于追求理想的愛(ài)情婚姻這一積極主題,對(duì)以后的才子佳人小說(shuō)創(chuàng)作影響深遠(yuǎn)。一些重要情節(jié),如考試擇婿,假斯文行騙出丑、大團(tuán)圓結(jié)局等,甚至變成了固定模式延續(xù)下去,有德、英、俄,法多種譯本,在歐洲產(chǎn)生較廣泛的影響。
創(chuàng)作背景
《玉嬌梨》小說(shuō)的成書(shū)、刊行時(shí)間應(yīng)是在順治十幾年,小說(shuō)或創(chuàng)作于明末。
《玉嬌梨》《平山冷燕》合刻本天花藏主人序中曾談及二書(shū)的創(chuàng)作緣起云:從序文可知,作者是一個(gè)仕途不得意的文人,自恃有才,不想自棄,希望借助才子佳人的故事,抒發(fā)平生的理想,宣泄胸中的郁悶,同時(shí)也展示自己的才華。
人物介紹
蘇友白
字蓮仙,金陵人。父.母雙亡,家道貧寒。其人風(fēng)流雋雅,才學(xué)出眾,翰林吳理喜其才貌,欲將外甥女白紅玉許配給他,他不攀富貴,定要選一才貌雙全的佳人為偶。因錯(cuò)將吳翰林之丑女當(dāng)作白紅玉,遂堅(jiān)辭不允。惹惱吳翰林致書(shū)縣學(xué)革黜了前程。其叔召他進(jìn)京,他亦欲就便尋訪佳偶。途中得知錦石村白玄之女白紅玉以《新柳詩(shī)》擇婿,見(jiàn)其詩(shī)清新俊逸,頓生愛(ài)慕之心,便和了二首,卻因詩(shī)被張軌如竊換而落選。后幾經(jīng)周折,白弄清真相,以詩(shī)許婚。為了明媒正娶,蘇友白進(jìn)京找吳翰林作媒,又遭同窗蘇有德蒙騙,途中行李馬匹亦被強(qiáng)盜掠去。窮途無(wú)計(jì),靠賣(mài)字籌劃旅資。在一大戶家寫(xiě)字時(shí),被盧夢(mèng)梨窺見(jiàn)。盧愛(ài)其人物風(fēng)流雋雅,喬扮男裝,贈(zèng)送銀兩,借嫁妹以托終身。蘇后考中進(jìn)士,因吏部舞弊,放為杭州推官。在任時(shí),撫按楊廷昭欲招之為婿,蘇不允,楊便百般刁難。他于是掛冠辭官,變換姓名游覽禹山,得識(shí)更名的白玄。白玄以二女相許。又經(jīng)過(guò)一番周折,終與白紅玉,盧夢(mèng)梨完姻。
白紅玉
金陵人,太常正卿白玄的獨(dú)生女兒。她聰明美麗,對(duì)世事和人情都有較深的觀察,處理問(wèn)題很有見(jiàn)地,幫助父親從政局和自己婚事的重重矛盾中解脫。母親死后,家事由她主持,因代父做《賞菊》詩(shī)顯露了才情,被御史楊廷昭看中,欲聘之為兒媳。遭白玄拒絕,楊陷害白玄薦之出使瓦剌, 白紅玉寄居舅父吳理家中。白玄歸后致仕,父女閑居于錦石村。新春之際,觸動(dòng)少女情懷,寫(xiě)了《新柳詩(shī)》,以詩(shī)擇婿,惡少?gòu)堒壢绺`得蘇友白之詩(shī)前來(lái)騙婚,被白紅玉識(shí)破;當(dāng)她看到真才子蘇友白時(shí),便以身相許。幾經(jīng)波折,后與表妹盧夢(mèng)梨一起嫁給蘇友白。
盧夢(mèng)梨
山東鄒縣人, 白玄的外甥女。父親原任山東副使,不幸早亡,與幼弟伴母而居,家道衰落。一日在閨樓閑坐,偶見(jiàn)在鄰居李中書(shū)家窮途賣(mài)字的蘇友白,見(jiàn)其風(fēng)流倜儻,才思敏捷,頓生愛(ài)慕之心,便女扮男裝在后花園與蘇友白相見(jiàn)。得知蘇友白專(zhuān)為與表姐白紅玉的婚姻之事進(jìn)京,旅途困窘,感其情意真切,是個(gè)可以許身之人,便假托代胞妹訂親,以身相許,并贈(zèng)送銀兩首飾,資助蘇友白進(jìn)京。后全家遷到金陵白玄家中。和表姐白紅玉私下談心時(shí),問(wèn)及白紅玉與蘇友白之事,并說(shuō)出自己遇蘇友白已以身相許之事,二人情投意合,決心共事一夫,終得如愿。
影響
《玉嬌梨》在19世紀(jì)已傳到西歐,1826 年在巴黎出版阿貝爾·雷米札的法譯本,題名《兩個(gè)表姐妹》。其后還有英文、俄文、德文譯本。
評(píng)價(jià)
近代文學(xué)家魯迅《中國(guó)小說(shuō)史略》:《金瓶梅》、《玉嬌李》等既為世所艷稱,學(xué)步者紛起,而一面又生異流,人物事?tīng)罱圆煌?,惟?shū)名尚多蹈襲,如《玉嬌梨》、《平山冷燕》等皆是也。至所敘述,則大率才子佳人之事,而以文雅風(fēng)流綴其間,功名遇合為之主,始或乖違,終多如意,故當(dāng)時(shí)或亦稱為“佳話”。察其意旨,每有與唐人傳奇近似者,而又不相關(guān),蓋緣所述人物,多為才人,故時(shí)代雖殊,事跡輒類(lèi),因而偶合,非必出于仿效矣。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)