古代名著《世說(shuō)新語(yǔ)》主要記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那么其中世說(shuō)新語(yǔ)·政事篇·第十七則的原文是什么?怎么翻譯?下面小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)的介紹。
原文
何驃騎作會(huì)稽,虞存弟謇作郡主簿①,以何見客勞損,欲白斷??停辜胰斯?jié)量擇可通者。作白事②成,以見存。存時(shí)為何上佐③,正與謇共食,語(yǔ)云:“白事甚好,待我食畢作教?!笔尘?,取筆題白事后云:“若得門庭長(zhǎng)④如郭林宗⑤者,當(dāng)如所白。汝何處得此人?”謇于是止。
字詞注釋
①何驃騎:何充。前有注釋。虞存:字道長(zhǎng),會(huì)稽山陰(今浙江紹興)人。曾任衛(wèi)軍長(zhǎng)史、尚書吏部郎。虞謇(jiǎn):字道存,虞存之弟。官至郡功曹。
②白事:陳述意見的呈文,報(bào)告。
③上佐:高級(jí)僚屬。
④門庭長(zhǎng):門亭長(zhǎng),負(fù)責(zé)傳達(dá)、接待的官員。
⑤郭林宗:郭泰,字林宗,擅長(zhǎng)品評(píng)人物。見《德行》第三則注①。
翻譯
驃騎將軍何充做會(huì)稽內(nèi)史時(shí),虞存的弟弟虞謇擔(dān)任會(huì)稽主簿,他覺得何充見客太多勞累身心,就想稟告何充,不再見一般的客人,讓手下的人酌量選擇可以交往的再通報(bào)。他寫好了呈文,帶著去見了虞存。虞存當(dāng)時(shí)擔(dān)任何充的高級(jí)僚屬,正跟虞謇一起吃飯,說(shuō):“呈文寫得很好,等我吃完飯了再做批示?!背赃^(guò)飯,他拿起筆在呈文后寫道:“如果能得到像郭泰那樣善于識(shí)人的門亭長(zhǎng),就可以按照呈文說(shuō)的辦。你從哪兒可以找到這樣的人呢!”虞謇就放棄了。
感悟啟示
識(shí)人的能力,在政治之中尤為重要,然而人哪是那么容易鑒別的呢?
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)