世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)篇·第一百零八則的原文是什么?如何理解?這是很多讀者都比較關(guān)心的問(wèn)題,接下來(lái)小編就和各位讀者一起來(lái)了解,給大家一個(gè)參考。
原文
謝靈運(yùn)好戴曲柄笠①,孔隱士謂曰:“卿欲希心高遠(yuǎn),何不能遺曲蓋之貌?”②謝答曰:“將不畏影者未能忘懷③!”
字詞注釋
①謝靈運(yùn)(385年—433年):原名公義,字靈運(yùn)。祖籍陳郡陽(yáng)夏(今河南太康),生于會(huì)稽始寧(今嵊州、上虞交界),謝玄之孫,喜歡遨游山水,以寫(xiě)山水詩(shī)著名。晉宋時(shí)人,曾任永嘉太守、臨川內(nèi)史,也曾在會(huì)稽隱居了一段時(shí)間。曲柄笠:一種帽子,“笠上有柄,曲而后垂,絕似曲蓋之形”。
②孔隱士:孔淳之,魯國(guó)魯郡人,孔子后裔,生卒年不詳,孔粲之子。長(zhǎng)年在上虞山隱居。希心:仰慕,傾心。高遠(yuǎn):指德行高尚、志趣遠(yuǎn)大。曲蓋:帝王、大官外出時(shí)的一種儀仗,蓋如傘狀,柄彎曲??状局?yàn)榍液颓w相像,就借以諷刺謝靈運(yùn)沒(méi)有忘掉富貴。
③將不:恐怕,表示測(cè)度而意思偏于肯定。畏影者:害怕自己影子的人?!肚f子》有一個(gè)寓言:一個(gè)人害怕自己的影子,想甩開(kāi)它,就拼命逃跑,可是影子仍然跟著,結(jié)果這人氣絕身死。謝靈運(yùn)是說(shuō),只有畏影者心里才有個(gè)影子,如果不想到富貴,就不會(huì)怕富貴的影子,而孔隱士恐怕才是不能忘懷于富貴的人。
翻譯
謝靈運(yùn)喜歡戴曲柄笠,隱士孔淳之對(duì)他說(shuō):“你想追慕那些有德高士,怎么還舍不得曲蓋的形狀呢?”謝靈運(yùn)回答:“恐怕是怕影子的人最不能忘記影子吧!”
感悟啟示
謝靈運(yùn)的回答很巧妙有機(jī)鋒,正如佛法所說(shuō),沒(méi)有黏著的念頭,也就無(wú)所謂黏著的花瓣。心中無(wú)所束縛,自然自由自在。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)