聊齋志異《小棺》原文
天津有舟人某,夜夢一人教之曰:“明日有載竹笥賃舟者[1],索之千金; 不然,勿渡也?!蹦承眩恍?。既寐,復(fù)夢,且書“■、■、■”三字于壁, 囑云:“倘渠吝價(jià),當(dāng)即書此示之?!蹦钞愔?。但不識其字,亦不解何意。 次日,留心行旅。日向西,果有一人驅(qū)騾載笥來,問舟。某如夢索價(jià)。 其人笑之。反復(fù)良久,某牽其手,以指書前字。其人大愕,即刻而滅。搜其 裝載,則小棺數(shù)萬余,每具僅長指許,各貯滴血而已。某以三字傳示遐邇, 并無知者。未幾,吳逆叛謀既露[2],黨羽盡誅,陳尸幾如棺數(shù)焉。徐白山說。
[1]竹笥:竹制方形盛器。
[2]吳逆:指吳三桂。見《男生子》“吳藩”注。逆,叛逆。吳三桂于清 康熙十一年(1672)舉兵反清,事詳《清史稿》本傳。
聊齋志異《小棺》翻譯
天津有個(gè)船夫,一天夜里,夢見一個(gè)人來跟他說:“明天,有個(gè)人來租船載運(yùn)竹筒,一定要向他索要一千兩銀子;如他不出這個(gè)價(jià),就不給他運(yùn)?!贝蛐褋恚幌嘈胚@回事。剛睡下,那個(gè)人又來對他說了一遍,并且還在墻上寫下“ ”三個(gè)字,囑咐說:“倘若那人舍不得出錢,你馬上寫這三個(gè)字給他看?!贝蛐褋恚桨l(fā)感到奇怪。但他不認(rèn)識這三個(gè)字,也不明白是什么意思。第二天,船夫留心過路的旅客。太陽快落山時(shí),果然有個(gè)人趕著騾子,裝載著竹筒,來向他租船。問到租價(jià)時(shí),船夫照夢中的價(jià)要。那人笑他要價(jià)太高。兩人爭執(zhí)了很長時(shí)間,船夫便抓過那人的手,用手指寫了那三個(gè)字。那人見了,非常驚訝,轉(zhuǎn)眼就不見了。船夫查看裝載的貨物,原來是幾萬只小棺材,每只比手指頭大一點(diǎn),里面都裝有幾滴血。船夫把那三個(gè)字讓遠(yuǎn)近的人看,沒有一個(gè)認(rèn)識的。事過不久,吳三桂叛逆的密謀暴露了,黨羽全部被殺,被殺的人數(shù)和小棺數(shù)幾乎一樣。這件事是徐白山說的。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)