勤儉,治家之本。和順,齊家之本。
謹慎,保家之本。詩書,起家之本。
忠孝,傳家之本。
【譯文】:勤儉是治家的根本;和順是齊家的根本;保家的根本是謹慎;起家的根本是詩書;傳家的根本是忠孝。
父母所欲為者,我繼述之。
父母所重念者,我親厚之。
【譯文】:父母親生前所期望的,我要繼承;父母親所垂念的人,我要厚待他。
兄弟和,其中自樂。子孫賢,此外何求!
【譯文】:兄弟友愛,其中自有和樂。子孫賢良,此外還有何求。
心術(shù)不可得罪于天地。
言行要留好樣與兒孫。
【譯文】:心術(shù)不可違背天地意志,言行舉止要給子孫做榜樣
近處不能感動,未有能及遠者。
小處不能調(diào)理,未有能治大者。
親者不能聯(lián)屬,未有能格疏者。
一家生理不能全備,未有能安養(yǎng)百姓者。
一家子弟不率規(guī)矩,未有能教誨他人者。
【譯文】:親近的人不能受感動,就無法感化遠處的人。小事情不能調(diào)理,就不能治理大事。親友不能聯(lián)屬,就不能匡正關(guān)系疏遠的人,一家的生計不能照料,就不能安養(yǎng)人民,家中的子弟不守規(guī)矩,就不能教誨他人。
雨澤過潤,萬物之災(zāi)也。
恩崇過禮,臣妾之災(zāi)也。
情愛過義,子孫之災(zāi)也。
【譯文】:雨下太多,不僅不能滋潤萬物,反而造成漬災(zāi)。恩寵太多,超過禮儀,是臣妾的災(zāi)害。情愛多于義,則成為子孫的災(zāi)害。
安祥恭敬,是教小兒第一法。
公正嚴明,是做家長第一法。
【譯文】:安祥恭敬是教導(dǎo)小孩的第一法,公正嚴明是做父母的第一法。
未有和氣萃焉,而家不吉昌者。
未有戾氣結(jié)焉,而家不衰敗者。
【譯文】:從來沒有家庭和睦而不興旺發(fā)達的,從來沒有家庭不和而不衰敗的。
無正經(jīng)人交接,其人必是奸邪。
無窮親友往來,其家必然勢利。
【譯文】:沒有正派人交往,這個人必定是個奸詐之徒;沒有窮困的親友往來,這個家庭一定是勢利眼。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)