朝代:宋代|作者:蘇軾|
蜀客到江南,長憶吳山好。
吳蜀風(fēng)流自古同,歸去應(yīng)須早。
還與去年人,共藉西湖草。
莫惜尊前仔細看,應(yīng)是容顏老。
四川的人來到江南,會把江南的風(fēng)光牢牢記在心里。
四川和江南的風(fēng)景有很多相似處,要游覽就要及早去。
現(xiàn)在我和去年一起游玩的朋友,又來到了西湖邊上。
我們盡情的玩樂觀賞美妙的風(fēng)光,發(fā)現(xiàn)只有我們變老了。
注釋
蜀客: 詞人自稱。 蜀: 四川的簡稱。 蘇軾是四川眉山人, 客居江南。
吳山: 在杭州。
吳: 在此泛指今江浙一帶。
風(fēng)流: 此指風(fēng)光景致美妙。
同: 此指同樣被人稱道。
藉: 坐臥其上。
莫惜尊前: 指盡情飲酒行樂。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)