color和colour其實(shí)意思上是一樣的,只是color是美式英語(yǔ),colour是英式英語(yǔ)。在用法上color更側(cè)重于指各種顏色,colour則強(qiáng)調(diào)由于緊張而引起的情緒(臉色)變化。
1.color是美式英語(yǔ)的寫(xiě)法,而colour是英式英語(yǔ)的寫(xiě)法。
美式英語(yǔ):
She differs from her sister in the color of her eyes.
她與她姐姐眼睛的顏色不同。
英式英語(yǔ):
Run some clean water through and then you'll see its true colour.
讓一些清水從中流過(guò),你就會(huì)看出它的真正顏色了。
2.使用習(xí)慣不同。color更傾向于書(shū)面用語(yǔ),文學(xué)色彩重一點(diǎn),colour更偏向于口語(yǔ)。
英語(yǔ)寫(xiě)作更多的是使用color。
With a nice dark colour, the wine is medium to full bodied.
這種葡萄酒色澤深暗悅目,是中等濃郁至濃香型的。
英語(yǔ)口語(yǔ)中,更喜歡使用colour來(lái)表示顏色的五彩繽紛。
I wanted the front garden to be a blaze of colour.
3.起源不同。
color源自法國(guó):古法語(yǔ)主要形容膚色,法國(guó)古銅色,更強(qiáng)調(diào)“可見(jiàn)的顏色,某物的顏色”。
colour源自英國(guó): 含義是“隱藏內(nèi)在”更強(qiáng)調(diào)隱藏色彩
總而言之,現(xiàn)在color 和 colour 主要是英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)上的區(qū)別,意思的差別并不是很大,在用法上color更側(cè)重于指各種顏色,colour則強(qiáng)調(diào)由于緊張而引起的情緒(臉色)變化。
color主要是接副詞或者介詞,在句子中作賓語(yǔ)成分,指具體“顏色”時(shí),是可數(shù)名詞,泛指“顏色”時(shí),是不可數(shù)名詞。colour由“臉色”轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞,可以表示“臉紅”,多用于口語(yǔ)。
color的例句:
Try to wear a color that is less obtrusive.
盡量穿的顏色別太顯眼。
I didn’t observe the colors of her eyes.
我沒(méi)有注意到她眼睛的顏色。
The coloring of these people was very original .
這些人的膚色很別致。
The color of red grapes is in the skin.
紅葡萄的色素存在于果皮中。
The producer made a telling use of color.
制片人恰到好處地運(yùn)用了色彩。
colour的例句:
Despair bled all colour from his fantasies.
絕望使他的幻想黯然失色 。
He coloured the picture with a yellow cray on.
他用黃蠟筆給畫(huà)著色。
I have not applied colours on this drawing.
我還沒(méi)有給這幅畫(huà)著色。
He has bought a colour tv set of 18 inches.
他買(mǎi)了一臺(tái)18英寸的彩電。
Such was the colour of her wretchedness.
這就是她凄慘困苦的情狀。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)