朝代:宋代|作者:蘇軾|
銀錚旋品,不用纏頭千尺錦。
妙思如泉,一洗閑愁十五年。
為公少止,起舞屬公公莫起。
風(fēng)里銀山,擺撼魚龍我自閑。
譯文
隨即欣賞彈用銀裝飾的箏。不用大量的財(cái)物賞賜演奏者;不用花費(fèi)而欣賞美好的演奏。美妙的才思象泉水涌出,滔滔不絕。洗掉了我十五年的閑愁。
為了讓您稍作停留。您不要起身走了,請(qǐng)您起舞。我是會(huì)像蓬萊仙島三神山里的魚龍?jiān)陲L(fēng)里擺撼舞蹈的。
上片描述詞人與友人王定國(guó)在南都不期而遇的歡快情景?!般y箏旋品。不用纏頭千尺錦”,詞人自己撥動(dòng)起銀箏的調(diào)音“品”,確定音位后,便彈起樂曲來(lái),用不著請(qǐng)歌舞藝人來(lái)表演送她們千尺錦帛作“纏頭”裝飾了?!懊钏既缛?。一洗閑愁十五年?!惫~曲發(fā)出的奇妙樂響,有如泉水淙淙流淌的暢快思緒,一下子把兩人相別十五年的閑愁全部沖洗干凈了。
下片寫舞蹈,誠(chéng)如《淮南子·本經(jīng)訓(xùn)》所云:“心和欲則樂,樂斯動(dòng),動(dòng)斯蹈,蹈斯蕩,蕩斯歌,歌斯舞?!毕缕瑥纳掀囊魳房旄羞^渡到歡歌狂舞,既自然,又真實(shí),目睹著二人在相遇歡宴中種種心花怒放的沖動(dòng)過程:“為公少止。起舞屬公公莫起。風(fēng)里銀山。擺撼魚龍我自閑?!贝蠹覟榱藝?guó)家朝廷整年的忙忙碌碌,不妨少事休息,相囑一起來(lái)跳舞。于是,欣然跳起了“公莫舞”,兩人手執(zhí)著珍異動(dòng)物模型搖擺踏跳,似乎幻覺在風(fēng)里的三神山上,好像魚龍變化、嗷水作霧,霎時(shí)化成八丈黃龍,出水遨游,炫耀著日光。……在這般神仙境界中,他們內(nèi)心的什么煩惱都忘懷了。“我自閑”,尤其是詞人自己,全身心感到無(wú)比閑適、輕松、愜意、自在,他已完全放開了。有如他在知密州任時(shí)的“放意肆志”韻“超然”態(tài)度,所謂“憑君借取《法界觀》,一洗人間萬(wàn)事非”。
這首詞全篇非常樂觀、曠達(dá)、自適、自在的情趣抒寫,并毫無(wú)物累、壓抑、疲憊、傷感的格調(diào)韻致者,其實(shí),正是詞人“野性猶同縱壑魚”的放逸個(gè)性的突出表現(xiàn)。大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來(lái)發(fā)現(xiàn)