滿江紅古詩(shī)原文:怒發(fā)沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。翻譯是我怒發(fā)沖冠登高倚欄桿,一場(chǎng)瀟瀟細(xì)雨剛剛停歇。抬頭望眼四望遼闊一片,仰天長(zhǎng)聲嘯嘆。
怒發(fā)沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時(shí)滅。駕長(zhǎng)車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
我怒發(fā)沖冠,靠在欄桿處,一場(chǎng)急驟而來的雨剛剛停歇。抬頭望眼,向著天空大聲呼叫,豪壯的胸懷激動(dòng)劇烈,三十年功績(jī)名位成了塵土,征戰(zhàn)千里只有浮云明月。莫虛度年華,白了少年頭,獨(dú)自悔恨悲悲切切!
靖康年的恥辱,尚未洗去。作為臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我只想駕著戰(zhàn)車,踏破賀蘭山敵人的營(yíng)壘。壯士們打仗餓了就吃匈奴的肉,談笑渴了就飲匈奴的血。我要重新,收復(fù)舊日國(guó)家的疆土,再回京闕向皇帝報(bào)捷。
岳飛工詩(shī)詞,雖留傳極少,但這首《滿江紅》英勇而悲壯,深為人們所喜愛,它真實(shí)、充分地反映了岳飛精忠報(bào)國(guó)、一腔熱血的英雄氣概。
這首的上片,“怒發(fā)沖冠,……空悲切”。意思說,我滿腔熱血,報(bào)國(guó)之情,再也壓不住了,感到怒發(fā)沖冠,在庭院的欄桿邊,望著瀟瀟秋雨下到停止。抬頭遠(yuǎn)望,又對(duì)天長(zhǎng)嘯,急切盼望實(shí)現(xiàn)自己的志愿。三十多歲的人了,功名還未立,但是我也不在乎,功名好比塵土一樣,都是不足所求的。我渴望的是什么東西呢?渴望是八千里路的征戰(zhàn),我要不停的去戰(zhàn)斗,只要這征途上的白云和明月作伴侶。不能等了,讓少年頭輕易地變白了,到那時(shí)只空有悲憤。這一段表現(xiàn)了岳飛急于立功報(bào)國(guó)的宏愿。
下片,“靖康恥,……朝天闕?!本缚刀甑膰?guó)恥還沒有洗雪,臣子的恨什么時(shí)候才能夠消除呢?我要駕乘著戰(zhàn)車踏破敵人的巢穴,肚子餓了,我要吃敵人的肉;口渴了;我要喝敵人的血。我有雄心壯志,我相信笑談之間就可以做到這些。等待收復(fù)了山河的時(shí)候,再向朝庭皇帝報(bào)功吧!這一段表現(xiàn)了岳飛對(duì)“還我河山”的決心和信心。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)