敕勒歌原詩的意思是:陰山腳下啊,有個敕勒族生活的大平原。 敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連, 看起來好像牧民們居住的“蒙古包”一般。 藍天下的草原啊,翻滾著綠色的波瀾, 那風吹草低處啊,有一群群的牛羊時隱時現(xiàn)。
敕勒歌原詩:
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
敕勒歌注釋:
⑴敕勒(chì lè):種族名,又叫鐵勒,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。一說即維吾爾族。
⑵敕勒川:敕勒民族居住處,在今山西、內(nèi)蒙古一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。川,平原。一說河流。
⑶陰山:山脈名,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部,起于河套西北,綿亙于今內(nèi)蒙古自治區(qū)南部一帶,和內(nèi)興安嶺相接。
⑷穹廬(qióng lú):用氈布搭成的帳篷,游牧民族所居的圓頂帳幕,即蒙古包。
⑸籠蓋:一作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三十一)。四野:草原的四面八方。
⑹蒼蒼:青色。
⑺茫茫:遼闊無邊的樣子。
⑻見(xiàn):同“現(xiàn)”,呈現(xiàn),顯露。
⑼天似穹廬蓋四野:這一版本載于明萬歷三年(1575)王世貞《弇州山人四部稿》卷一百四十六、清雍正十一年(1733)編就印行的《朔平府志》和雍正十三年(1735)刻印的《朔州志》。
⑽天蒼蒼,野茫茫:王灼《碧雞漫志·漢之歌》和陶宗儀《說郛》卷十九上所引《敕勒歌》,此二句為“山蒼蒼,天茫?!?。
遼闊的敕勒大平原就在陰山腳下。天空像個巨大的帳篷,籠蓋著整個原野。
蔚藍的天空一望無際,碧綠的原野茫茫不盡。一陣風吹過,牧草低伏,露出一群群正在吃草的牛羊。
這首民歌出色地描繪了當時祖國北方草原的遼闊壯美,前四句歌唱敕勒族的生活環(huán)境,后三句寫敕勒族人民的勞動生活。全詩境界開闊,音調(diào)雄壯,語言明白如話,有很強的藝術(shù)概括力。
“敕勒川,陰山下”,詩歌一開頭就以高亢的音調(diào),吟詠出北方的自然特點,無遮無攔,高遠遼闊。敕勒人歌唱他們所生活的土地時,是以一座氣勢磅礴、雄偉無比的大山作為背景的。這簡潔的六個字,格調(diào)雄闊宏放,呈現(xiàn)出強大的氣勢和力量。
“天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來,極言畫面之壯闊,天野之恢宏。同時,抓住了這一民族生活的最典型的特征,近取諸身,以人們所熟悉的“穹廬”作比,形象地描繪了一幅一望無礙的遼闊畫卷。字面上雖無遼闊字樣,但遼闊之景卻收入眼前。
“天蒼蒼,野茫?!?,寫天、寫野,但從另一角度進一步摹寫草原的寬闊壯美。作者運用疊詞的形式,極力突出天空之蒼闊、遼遠,原野之碧綠、無垠,顯現(xiàn)出游牧民族博大的胸襟、豪放的性格。這兩句仍然以渾渾浩浩的筆調(diào)寫景,但這已經(jīng)為下一句作背景了。
“風吹草低見牛羊”,更是寫景如畫。這最后一句是全文畫龍點睛的一筆,描繪出一幅殷實富足、其樂融融的景象。這里不僅呈現(xiàn)出的是自然風物,而且隱約可見的還有牧民們的活動,真是似靜而有動,似動而有靜。這些牛羊的主人,即勇敢豪爽的敕勒人,給蒼茫大地帶來蓬勃生機,帶來美的意蘊。
這首歌音調(diào)抑揚頓挫,歌辭語意渾然,具有鮮明的游牧民族的色彩,具有濃郁的草原氣息。從語言到意境可謂渾然天成,它質(zhì)直樸素、意韻真淳。語言無晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫了游牧民族驍勇善戰(zhàn)、彪悍豪邁的情懷。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)