關雎原文賞析 關睢
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右葦之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
古詩詞關雎翻譯
關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。
參差不齊的荇菜,忽左忽右把它摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。賢良美好的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
初三古詩詞關雎重點詞解釋
關關:象聲詞,雌雄二烏相互應和的叫聲。
雎鳩(巨基):一種水鳥名,即王鳴。
洲:水中的陸地。
窈窕(yǎo挑)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身 材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕 ,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。
好逑(hǎo秋):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
參差:長短不齊的樣子。荇(興)菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。
流,義同"求",這里指摘取。之:指荇菜。
寤寐(吳美):醒和睡。指日夜。痞,醒覺。寐 ,入睡。
思服:思念。服:想。
悠哉你哉悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn), 即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。
琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器 。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。
友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
蕪:擇取,挑選。
鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動用法, 使. ..快...樂。鐘為古代編鐘,鼓為古代打擊的銅鼓。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)