日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          春望的原文及翻譯

          Ai高考 · 初中語文
          2022-12-14
          更三高考院校庫

          春望的原文及翻譯

          春望

          杜甫 〔唐代〕

          國破山河在,城春草木深。

          感時花濺淚,恨別鳥驚心。

          烽火連三月,家書抵萬金。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          譯文及注釋

          譯文

          國都遭侵但山河依舊,長安城里的雜草和樹木茂盛地瘋長。

          感于戰(zhàn)敗的時局,看到花開而潸然淚下,內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰(zhàn)。

          連綿的戰(zhàn)火已經延續(xù)了一個春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

          愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡直要不能插簪了。

          注釋

          國:國都,指長安(今陜西西安)。

          破:陷落。

          山河在:舊日的山河仍然存在。

          城:長安城。

          草木深:指人煙稀少。

          感時:為國家的時局而感傷。

          濺淚:流淚。

          恨別:悵恨離別。

          烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。

          抵:值,相當。

          白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。

          渾:簡直。欲:想,要,就要。

          勝:經受,承受。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

          2023高考備考攻略

          高考資訊推薦

          初中語文

          中考網(wǎng)語文頻道包括中考語文、初三語文復習以及2023年中考語 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)