石魚湖上醉歌①并序
元結(jié)
漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之。
石魚湖,似洞庭②,夏水欲滿君山青。
山為樽③,水為沼④,酒徒歷歷坐洲島⑤。
長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫⑥。
我持長(zhǎng)瓢⑦坐巴丘,酌飲四座以散愁。
作者簡(jiǎn)介
元結(jié): (719~772) 中國(guó)唐代文學(xué)家。字次山,號(hào)漫叟 、聱叟 .河南魯山人。天寶六載(747)應(yīng)舉落第后,歸隱商余山。天寶十二載進(jìn)士及第。安祿山反,曾率族人避難猗?洞 (今湖北大冶境內(nèi)),因號(hào)猗?子。乾元二年(759),任山南東道節(jié)度使史?幕參謀,招募義兵,抗擊史思明叛軍,保全十五城。代宗時(shí),任道州刺史,調(diào)容州,加封容州都督充本管經(jīng)略守捉使,政績(jī)頗豐。大歷七年(772)入朝,同年卒于長(zhǎng)安。
注釋
①石魚湖:在今湖南省道縣東,湖中有石頭似游魚,石魚凹處,可以貯酒。
②似洞庭:石魚湖與洞庭湖有許多相似之處。
③山為樽:以山為酒杯。
④水為沼:以湖水為池。
⑤酒徒句:嗜酒的人一個(gè)個(gè)坐在湖中島上。
⑥不能句:不能阻止眾人駕船運(yùn)酒。
⑦瓢:將葫蘆一剖為二做成的舀水器。
韻譯
我用公田的米釀酒,
常借休假之閑,載酒到石魚湖上,
暫且博取一醉。
在酒酣歡快之中,
靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,
叫船載著,
使所有在座的人都痛飲。
好像靠著巴陵山,
而伸手向君山上舀酒一般,
同游的人,也象繞洞庭湖而坐。
酒舫漫漫地觸動(dòng)波濤,
來(lái)來(lái)往往添酒。
于是作了這首醉歌,歌詠此事。
湖南道州的石魚湖,真象洞庭,
夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,
酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。
管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,
也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。
我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,
為四卒斟酒,借以消散那愁腸!
評(píng)析
元結(jié)在代宗時(shí),曾任道州刺史,其時(shí)他寫了好幾首吟石魚湖的詩(shī)。他的《石魚湖上作序》云:“?泉南上有獨(dú)石在水中,狀如游魚。魚凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚湖,鐫銘於湖上,顯示來(lái)者,又作詩(shī)以歌之?!庇性?shī)云:“吾愛石魚湖,石魚在湖里,魚背有酒樽,繞魚是湖水”.
此詩(shī)乃歌詠石魚湖風(fēng)景,抒發(fā)詩(shī)人淡于仕途進(jìn)取,意欲歸隱的胸懷。詩(shī)起首以洞庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接著敘述在石魚的尋歡作樂;最后說(shuō)明即使有大風(fēng)大浪,也不能阻止飲酒作樂,借以忘憂。詩(shī)的格調(diào)清新自然,乘興而發(fā),毫無(wú)拘束,足見詩(shī)人胸襟之開闊,和及時(shí)行樂的思緒。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來(lái)發(fā)現(xiàn)