洞仙歌·泗州①中秋作
晁補(bǔ)之
青煙冪②處,碧海飛金鏡。永夜閑階臥桂影。
露涼時(shí)、零亂多少寒?③,神京④遠(yuǎn),惟有藍(lán)橋⑤路近。
水晶簾不下,云母屏⑥開,冷浸佳人⑦淡脂粉。
待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞⑧傾盡。
更攜取、胡床⑨上南樓,看玉做人間,素秋千傾。
【注釋】
①泗州:安徽泗縣。
②冪(mì):遮蓋。
③寒?(jiāng):寒蟬。
④ 神京:指北宋京城汴梁。
⑤藍(lán)橋:在陜西藍(lán)田縣東南,橋架藍(lán)水之上,故名。世傳其地有仙窟,唐裴航遇云英于此橋。
⑥ 云母屏:云母為花崗巖主要成分,可作屏風(fēng),艷麗光澤。
⑦佳人:這里指席間的女性。
⑧流霞:仙酒名。語意雙關(guān),既指酒,也 指朝霞
⑨胡床:古代一種輕便坐具,可以折疊。
【譯文】
青色的煙云,遮住了月影,從碧海般的晴空里飛出一輪金燦燦的明鏡。長(zhǎng)夜的空階上臥著掛樹的斜影。夜露漸涼之是時(shí),多少秋蟬零亂地嗓鳴思念京都路遠(yuǎn),論路近唯有月宮仙境,高卷水晶簾兒,展開云母屏風(fēng),美人的淡淡脂粉浸潤(rùn)了夜月的清冷。待我許多月色澄輝,傾入金樽,直到拂曉連同流霞全都傾盡。再攜帶一張胡床登上南樓,看白玉鋪成的人間,領(lǐng)略素白澄潔的千頃清秋。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)