女冠子
【宋】蔣捷
一片春愁待酒澆。
江上舟搖。樓上簾招。
秋娘度與泰娘嬌。
風(fēng)又飄飄。雨又蕭蕭。
何日歸家洗客袍。
銀字笙調(diào)。心字香燒。
流光容易把人拋。
紅了櫻桃。綠了芭蕉。
【簡(jiǎn)析】
飄泊已久的游子,乘一葉小舟,路過太湖旁的吳江縣。春寒料峭,岸邊樓上的酒旗對(duì)他頻頻招手,故故撩撥。吳地方音軟媚,邊渡橋的名字也香艷。一陣風(fēng)、一陣雨的惱人天氣,添了游子的春愁。客袍早就臟了,到家就可以洗。到得家時(shí),先什么也不干,且把銀字的笙調(diào)試起來,把心字的香點(diǎn)起來,陪娘子好好坐坐,可屈指一算,到家該交夏令,櫻桃顏色變紅了,芭蕉葉子由淺綠變?yōu)樯罹G了,讓人思之欣慨交心。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)