“山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍”出自宋代詩(shī)人文天祥的《過(guò)零丁洋》
過(guò)零丁洋
文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。
賞析:
"辛苦遭遇起一經(jīng),干戈冷清附近星."作者在面對(duì)生死關(guān)頭,回想終身,感慨萬(wàn)千。他抓住了兩件大事,一是以明經(jīng)入仕,二是「勤王」。以此兩頭起筆,極好地寫出了其時(shí)的歷史背景和自個(gè)心境。"干戈冷清",是就國(guó)家整個(gè)形勢(shì)而言。據(jù)《宋史》記載,朝廷徵全國(guó)兵,但像文天祥那樣高舉義旗為國(guó)捐軀者屈指可數(shù)。作者用"干戈冷清"四字,暗含著對(duì)茍全性命者的憤慨,對(duì)投降派的斥責(zé)!
如果說(shuō)首聯(lián)是從縱的方面追述,那么,頜聯(lián)則是從橫的方面烘托。"山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍",作者用蒼涼的天然現(xiàn)象喻國(guó)務(wù)的陵夷,極殷切地體現(xiàn)了他的哀慟。把自個(gè)的命運(yùn)和國(guó)家的出路緊緊的聯(lián)絡(luò)在一起亡國(guó)孤臣有如無(wú)根的浮萍流浪在水上,無(wú)所依靠,這際遇本來(lái)就夠慘了。而作者再在"萍"上著"雨打"二字,就更顯凄苦。這"身世浮沉",歸納了作者艱苦卓絕的奮斗和崎嶇不平的終身。本聯(lián)對(duì)仗整齊,比方恰當(dāng),形像明顯,豪情摯烈,讀之使人愴然!
五六句緊承前意,進(jìn)一步烘托生發(fā)。景炎二年(1277),文天祥的戎行被元兵打敗后,曾從驚慌灘一帶撤退到福建。其時(shí)前臨大海,后有追兵,怎么闖過(guò)那九死終身的險(xiǎn)境,轉(zhuǎn)敗為勝是他最擔(dān)憂、最驚慌不安的工作。當(dāng)今戎行失敗,身為俘虜,被押送過(guò)零丁洋,能不感到孤苦伶仃?這一聯(lián)格外賦有情味,"驚慌灘"與"零丁洋"兩個(gè)帶有豪情顏色的地名天然相對(duì),而又被作者運(yùn)用來(lái)體現(xiàn)他昨天的"驚慌"與眼前的"零丁",真可謂詩(shī)史上的絕唱!
以上六句,作者把家國(guó)之恨、艱危困厄烘托到極至,哀怨之情會(huì)聚為高潮,而尾聯(lián)卻一筆宕開:“人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青!”以澎湃的氣勢(shì)、嘹亮的情調(diào)收束全篇,體現(xiàn)出他的民族氣節(jié)和舍身取義的生死觀。結(jié)束的高深,致使全篇由悲而壯,由郁而揚(yáng),構(gòu)成一曲千古不朽的壯歌。本句中作者直抒胸臆,體現(xiàn)了詩(shī)人為國(guó)家安甘愿大方赴死的民族氣節(jié)。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)