本站英語(yǔ)四六級(jí)頻道特整理了2022年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯沖刺之中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,供大家備考練習(xí),希望對(duì)大家有所幫助,預(yù)祝大家高分通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試,我們一起加油!
免費(fèi)0元課程>>英語(yǔ)四六級(jí)突破特訓(xùn)營(yíng)
英語(yǔ)四級(jí)翻譯沖刺之中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日:冬至
在中國(guó)北方的一些地區(qū),冬至要喝餃子湯;其他一些地區(qū)的居民則會(huì)吃餃子,他們認(rèn)為吃餃子可以免受來(lái)年的霜凍。然而,在南方,最常見(jiàn)的慶祝方法是一家人聚到一起,吃上一頓用紅豆和糯米做成的飯,他們相信這樣可以驅(qū)鬼辟邪。還有一些地區(qū)會(huì)吃湯圓。冬至的湯圓也可能會(huì)被用于祭祀,或者饋贈(zèng)親友。臺(tái)灣人甚至還保留著向祖先進(jìn)貢九層糕的習(xí)俗。他們用糯米粉捏成雞、鴨、龜、豬、牛、羊等象征福祿壽的動(dòng)物,然后用蒸籠分層蒸熟。
參考翻譯:
In some parts of north China, people have jiaozi soup on this day; while residents of some other places eat jiaozi, saying doing so will keep them from frost in the upcoming winter. But in south China, it is commonplace for the whole family to get together to have a meal made of red beans and glutinous rice. They believe, by doing this, they can drive away ghosts and other evil things. In other places, people also eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour. The Winter Solstice rice dumplings may be used as sacrifices to ancestors, or gifts for friends and relatives. The Taiwanese even keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. They made cakes in the shape of chicken, duck, tortoise, pig, cow or sheep with glutinous rice flour and steam them on different layers of a pot. These animals all signify auspiciousness in Chinese tradition.
以上是本站英語(yǔ)四六級(jí)頻道小編為大家?guī)?lái)的“2022年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯沖刺之中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日”,希望考生們都能備考順利,取得出色的成績(jī),順利通過(guò)四級(jí)考試。大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)