英語(yǔ)六級(jí)翻譯是一個(gè)重要得分點(diǎn),參加2017年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試的小伙伴們,是時(shí)候拿起筆做一下練習(xí)訓(xùn)練一下自己的題感啦。本站網(wǎng)英語(yǔ)六級(jí)頻道整理了一些英語(yǔ)六級(jí)翻譯中常見(jiàn)社會(huì)熱點(diǎn)的練習(xí),希望對(duì)大家的備考有所幫助。
翻譯原文:
中囯政府宣布每年的8月8日為“全民健身日”(National Fitness Day),推動(dòng)全民健身。這一舉動(dòng)不僅在全國(guó)范圍內(nèi)普及了健康理念,還使人們鍛煉的方式更加多樣化。每天早晨,喜歡戶(hù)外運(yùn)動(dòng)的老年人會(huì)聚集(congregate)在公園里鍛煉身體,如打太極拳(tai chi)、跳彩帶舞(ribbon dancing)等。公園里那些低沖擊力的公共健身器材和新鮮的空氣十分適合他們。相反,年輕人則發(fā)起了一股室內(nèi)健身熱潮。比起戶(hù)外活動(dòng),他們更喜歡選擇華麗的健身房。在他們看來(lái),健身房既時(shí)尚又充滿(mǎn)動(dòng)感。
重點(diǎn)詞匯:
普及 popularize
鍛煉 take exercise
使……多樣化 diversify
戶(hù)外運(yùn)動(dòng) outdoor activity
老年人 senior citizen
低沖擊力的 low-impact
健身器材 fitness facility
適合 suit / fit
相反 on the contrary
室內(nèi)健身熱潮 indoor fitness fad
華麗的 fancy
時(shí)尚的 fashionable
動(dòng)感的 dynamic
參考譯文:
The Chinese government announced the annual August 8 as the “National Fitness Day” to promote physical activities throughout the country. This move not only popularizes the concept of keeping fit around the nation, but also diversifies the methods of taking exercise. Every morning, senior citizens who are in favor of outdoor activities congregate in the park to do exercise, such as tai chi, ribbon dancing, and the like. Low-impact public fitness facilities and fresh air in the park suit them well. On the contrary, young people initiate an indoor fitness fad. They prefer fancy gyms to outdoor activities. In their eyes, fancy gyms are not only fashionable but also dynamic.
相關(guān)推薦:
2017年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯中國(guó)傳統(tǒng)文化練習(xí)15篇
2017年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯4大類(lèi)必備技巧
2017年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)12套
2017年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)10篇
2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯模擬練習(xí)10篇
2017年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯12套練習(xí)題
2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯八大技巧
2017年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解每日一練
英語(yǔ)六級(jí)考試以a-z開(kāi)頭的核心高頻詞匯
2017年6月英語(yǔ)六級(jí)作文常用7大類(lèi)句型
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)