關(guān)于大學(xué)英語六級(jí)翻譯部分,自從調(diào)整之后,考試內(nèi)容和考試分?jǐn)?shù)就在整體英語六級(jí)考試中占有很大比重,六級(jí)翻譯考試題材涉及歷史、文化、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展等。今天為大家分享2020年9月大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí):物理演示,希望對(duì)您有所幫助。
物理演示
2013年6月20日在中國各地,劇估計(jì)60萬兒童和他們的老師觀看了有宇航員(astronaut)王亞平在距離地球300公里的上空所講授的科學(xué)課。王亞平與兩個(gè)同事乘坐天宮一號(hào)實(shí)驗(yàn)艙(the Tiangon-1 laboratory module)執(zhí)行為期兩周的任務(wù)。她在課上進(jìn)行了一系列太空的物理演示。在有些演示中還對(duì)比了在地球上重力(one-gravity)環(huán)境下同樣的實(shí)驗(yàn)。這堂物理課不僅讓孩子們享受了一堂知識(shí)與樂趣兼具的物理課,也顯示了我國通信科技的前進(jìn)。
參考譯文:
On June 20,2013,an estimated 600 thousand school children and their teachers across China watched a science lesson taught from 300km above the Earth by astronaut Wang Yaping. Wang is aboard the Tiangong-1 laboratory module with two crewmates,for a two-week mission.Her lessons were a series of physics demonstrations in the space.In some demonstrations,she compared with the same experiment under the one-gravity environment on Earth.The lesson has not only offered children a physics lesson with knowledge and interest,but also shows the advance in communication technology of China.
【責(zé)任編輯:lyt】
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)