日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2019英語六級翻譯真題及答案:漢語

          Ai高考 · 四六級英語
          2022-09-19
          更三高考院校庫

          今天站六級真題欄目為大家分享2019英語六級翻譯真題及答案:漢語,更多2019年六級真題,2019英語六級真題,英語6級真題下載,請持續(xù)關(guān)注站。

          英語六級翻譯真題及答案:漢語

          【六級翻譯真題原文】

          漢語現(xiàn)在是世界上用作本族語人數(shù)最多的語言。漢語與西方語言的一個重要區(qū)別在于它是以方塊字(character)而不是以字母構(gòu)成的。目前仍在使用的書寫系統(tǒng)中,漢語是最古老的。在中國,來自不同地區(qū)的人可能聽不懂對方的方言,但由于漢字有統(tǒng)一的書寫形式,他們交流起來幾乎沒有任何困難。漢語歷史上對團(tuán)結(jié)中華民族發(fā)揮了重要作用。今天,隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速增長和全球影響力的增強(qiáng),越來越多其他國家的人也開始學(xué)習(xí)漢語。

          【六級翻譯真題參考譯文】

          The number of people who take Chinese as their native language is largest around the world. One important difference between Chinese and western language is that it is composed of character rather than letters. Chinese is the oldest writing system still in use. In China, people from different regions may not understand each other’s dialects, but the characters have a standard writing style, they have almost no difficulty in communicating. The Chinese language has played an important role in uniting the Chinese nation in history. Today, with China’s rapid economic growth and growing global influence, more and more people from other countries are learning Chinese.

          【六級翻譯真題解析】

          2019年6月六級翻譯真題一共包含六句話,而且段落符合漢語的行文習(xí)慣,以短句形式呈現(xiàn)。所以在翻譯過程中以簡單句,非謂語形式即可。該段話是對漢語文化的一般描述,所以在翻譯的過程中,選取一般現(xiàn)在時即可。下面一起來看一下里面涉及的詞匯,首先是“本族語言”,最常用的翻譯是“native language”或“their own language”,其次是“字母”,譯為“l(fā)etters”或者“alphabets”;“方言”譯為“dialect”,“團(tuán)結(jié)”譯為“unit”即可?!爸腥A民族”譯為“Chinese nation”,本次六級考試的三套試卷中的翻譯分別為“方言,漢語,成語”,都是跟中國語言相關(guān)的,難度不大。中國文化,語言等模塊也是考研寫作??嫉狞c(diǎn),所以同學(xué)們應(yīng)加強(qiáng)對中國文化的積累。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級英語

          大學(xué)四六級英語欄目提供大學(xué)四六級英語學(xué)習(xí)資料,大學(xué)四六級報名 ... [進(jìn)入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分?jǐn)?shù)