日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          sacrifice的用法總結(jié)大全_英語詞庫

          Ai高考 · 英語詞庫
          2022-05-16
          更三高考院校庫

          sacrifice犧牲,獻祭,供奉,犧牲行為的的意思。那你們想知道sacrifice的用法嗎?今天小編給大家?guī)韘acrifice的用法 ,希望能夠幫助到大家,一起來學(xué)習(xí)吧。

          sacrifice的用法總結(jié)大全

          sacrifice的意思

          n. 犧牲,獻祭,供奉,犧牲行為

          vt.& vi. 犧牲,把…奉獻給…,廉價賣出,犧牲,獻祭,[棒]作犧牲打

          vt. 獻祭,奉獻,犧牲,虧本出售

          變形:過去式: sacrificed; 現(xiàn)在分詞:sacrificing; 過去分詞:sacrificed;

          sacrifice用法

          sacrifice可以用作動詞

          sacrifice用作名詞時基本意思是“祭品”,轉(zhuǎn)化為動詞意為“以…作為祭品”,引申可表示某人為了更重要、更珍貴的人或理想而“奉獻”或“犧牲”自己的利益、事業(yè)等,含有自我克制的意味,有時還可表示“賤賣”。

          sacrifice只用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語。表示“為…犧牲”時,常與介詞for或to連用。可用于被動結(jié)構(gòu)。

          sacrifice還常接動詞不定式作目的狀語。

          sacrifice用作動詞的用法例句

          You must not sacrifice studies for pleasure.你不能為享樂而犧牲學(xué)業(yè)。

          It's the company's policy to sacrifice short-term profits for the sake of long-term growth.為長期發(fā)展而犧牲短期利潤是公司的方針。

          He sacrificed his car when he go abroad to work.他到海外去工作的時候虧本出售了他的汽車。

          sacrifice用作動詞的用法例句

          Sacrifice is the ultimate act of self-giving love.獻祭卻是最舍己的愛的行動。

          I have come to sacrifice to Jehovah.我來是要向耶和華獻祭。

          As an additional cost to play Shard Volley, sacrifice a land.作為碎片齊發(fā)的額外費用,犧牲一快地。

          sacrifice用法例句

          1、He was willing to make any sacrifice for peace.

          他愿意為和平作出任何犧牲。

          2、No one is worth a great deal of sacrifice.

          沒有誰值得付出重大的犧牲。

          3、The great magicians of old always invoked their gods with sacrifice.

          舊時一些有名的巫師經(jīng)常以祭品祈求他們所供奉神靈的助佑

          GR 每周一談|Kill,sacrifice 還是 euthanize?

          在做動物實驗時常需要“處死動物”。那么,在生物醫(yī)學(xué)類英文論文中,該如何敘述“處死 (動物) ”呢?

          以往,許多作者敘述“處死 (動物) ”往往直接用“kill”。近年來,越來越多的主流雜志傾向于建議作者使用一種相對較委婉的說法,即用 sacrifice 這個詞來代替 kill。

          Sacrifice 的主要意思是“an act of offering to a deity something precious; especially: the killing of a victim on an altar.”[1]。用于敘述“處死動物”時,我們采用的是其另外一種意思,即“something offered in sacrifice; destruction or surrender of something for the sake of something else; something given up or lost”[1]。

          例句1:

          We sacrificed 10 mice from the temozolomide-treated group.

          不過,也有人認為,sacrifice 這個詞有幾種意思,且其主要意思有“獻祭”的含義,因此用于敘述處死動物時并不合適。因此,有人提出,可以考慮用“kill humanely”這種委婉的方式來敘述。

          例句2:

          We killed humanely 10 mice from the temozolomide-treated group.

          另外,我們還可以選用“euthanize”這個詞,其含義為“[to kill or permit] the death of hopelessly sick or injured individuals (as persons or domestic animals) in a relatively painless way for reasons of mercy.”[1],也就是我們常說到的“安樂死”??梢缘脑?,敘述時最好進一步說明將實驗動物施行安樂死的具體方法。

          例句3:

          Mice will be anesthetized using CO2 gas and euthanized by cervical dislocation.


          sacrifice的用法總結(jié)大全

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          英語詞庫

          英語詞庫提供常用英語單詞解釋翻譯、英語四六級單詞、考研英語單 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)