想知道stupid的用法嗎?今天小編給大家?guī)?lái)了stupid的用法,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來(lái)欣賞一下吧。
stupid的用法總結(jié)大全
stupid的意思
adj. 愚蠢的,遲鈍的,乏味的,暈眩的,昏迷不醒的
n.
變形:副詞:stupidly; 比較級(jí):stupider; 最高級(jí):stupidest;
stupid用法
stupid可以用作形容詞
stupid主要指缺乏理智,指先天遲鈍、智力低下,也可指因醉酒或疾病而導(dǎo)致頭腦麻木。在句中可用作定語(yǔ),也可用作表語(yǔ)。
stupid在非正式語(yǔ)體中,用在表示事物的名詞前,也可作“令人討厭的”解,用于表示輕蔑或氣惱,在句中只用作定語(yǔ)。
stupid用作表語(yǔ)時(shí),如主語(yǔ)是動(dòng)詞不定式,則通常用形式主語(yǔ)it結(jié)構(gòu),該動(dòng)詞不定式的邏輯主體由介詞of引出。
stupid用作形容詞的用法例句
What a stupid idiot!真是個(gè)愚蠢的白癡!
I think he was born stupid.我認(rèn)為他生來(lái)就愚笨。
The woman is proverbially stupid.這個(gè)女人是出名的愚蠢。
stupid用法例句
1、He was carrying on about some stupid television series.
他喋喋不休地說(shuō)著某個(gè)無(wú)聊的電視連續(xù)劇。
2、I don't see the point in it really. It's just stupid.
我真的不理解這到底有什么意義,簡(jiǎn)直是愚蠢透頂。
3、I shall have words with these stupid friends of mine!
我真應(yīng)該跟我這些愚蠢的朋友理論理論!
silly,foolish, stupid這三個(gè)詞的區(qū)別你知道嗎?
我們喜歡閱讀的小學(xué)生在閱讀課外讀物的時(shí)候,經(jīng)常可以遇到三個(gè)表示“愚蠢”的詞,分別是silly, foolish,與 stupid, 小伙伴們不禁會(huì)有疑問(wèn):這三個(gè)詞用法是不是一樣呢?如果不一樣,它們之間又有什么區(qū)別呢?現(xiàn)在徐老師就給大家講解下它們之間的區(qū)別。
從語(yǔ)氣方面來(lái)看,stupid語(yǔ)氣最強(qiáng),foolish次之,silly最弱。
stupid一般表示某人缺乏正常的理解力,或者智力上存在天生的缺陷,也就是我們通俗的“弱智”或者“智障”了,本質(zhì)上是一個(gè)貶義詞,幾乎可以視為罵人的粗話(huà)了。比如說(shuō):You,stupid ! 我們便可以把這句話(huà)理解為:你個(gè)蠢驢!Your brother is the most stupid man in the world. 你哥哥是世界上最愚蠢的人。What a stupid boy! 這個(gè)男孩好笨啊!這個(gè)詞使用起來(lái)就是活脫脫的羞辱啊。
foolish通常形容由于缺乏常識(shí)、判斷能力有限而做出不恰當(dāng)?shù)臎Q定,與自身的智力無(wú)關(guān)。比如:It is foolish of him to say such words. 他說(shuō)這樣的話(huà),真的很愚蠢。又如:Little children are full of foolish ideas. 小孩子們腦子里滿(mǎn)是傻念頭。這以上這兩個(gè)例子中,并不能表明作出“愚蠢”行為的人自身存在智力上的缺陷。我們還可以通過(guò)foolish的名詞形式fool來(lái)加深對(duì)這個(gè)詞的理解。我們知道西方節(jié)日,每年的四月一日 April Fool's Day (愚人節(jié)),愚人節(jié)被捉弄的人并非存在智力缺陷哦!
silly則是一個(gè)無(wú)傷大雅,甚至顯得童稚可愛(ài)的詞匯,比如父母常親昵地和小孩子說(shuō):My silly little girl! 我的傻丫頭!Don't be silly!別傻了!父母不會(huì)真地認(rèn)為孩子智商有問(wèn)題吧?哈哈!親愛(ài)的小讀者們,不知道你們能不能從上面兩句話(huà)里讀出父母濃濃的親情與關(guān)愛(ài)呢?
在以前,老外說(shuō)你“stupid”是在夸你?
Stupid原本的意思是Amazed or surprised,也就是“驚喜的,驚訝的”,后來(lái)隨著語(yǔ)言的發(fā)展,漸漸地演變成了如今的Lacking intelligence的意思。
同時(shí),stupid還有一個(gè)同源詞,至今為止仍然是褒義詞:
Stupendous: 讓人佩服的、了不起的
literally
語(yǔ)言會(huì)不斷演變,很多英語(yǔ)現(xiàn)在的意思,可能跟最初的意思截然相反,這種現(xiàn)象在每一種語(yǔ)言中都有發(fā)生。
比如中文的“奇葩”“開(kāi)車(chē)”“小姐”等詞語(yǔ)。
英文中這樣的詞語(yǔ)也不在少數(shù),說(shuō)一個(gè)美國(guó)人經(jīng)常掛在嘴邊的,就是literally。
Literally在詞典中的意思是“照字面地,真正地,毫不夸張地”,而在日常生活中,它的用法卻被徹底的顛倒了過(guò)來(lái),變成了“非??鋸埖?,超出范圍地”。
舉個(gè)例子:
I'm literally gonna kill you today.
我今天非殺了你不可。
Today was literally the worst day in my life.
今天絕對(duì)是我人生中最糟糕的一天。
sick
Sick的意思原本是“不舒服的,生病的”意思,如今卻被年輕人玩出了潮流的感覺(jué)。
如果有一個(gè)人非常興奮的對(duì)你說(shuō):
Wow,That movie was so sick!
那么不要懷疑,sick在這里的意思是superb,awesome的意思,也就是“超級(jí)好”!
例句:
That song was so sick! 那首歌超好聽(tīng)
值得注意的是,sick的意思有可能是好的,也有可能是壞的,還是要結(jié)合語(yǔ)境語(yǔ)氣來(lái)判斷,如果有一個(gè)人病懨懨的跟你說(shuō)he is very sick,那肯定不是什么好消息了。
artificial
Artificial這個(gè)詞,意思也變化的比較大。
它的詞根是art,在以前,artificial意思是“精心雕琢的”,但隨著時(shí)代的發(fā)展,假貨的逐漸流行,這個(gè)詞慢慢的變成了“人造的,虛假的”意思,成了人們避之不及的形容詞之一。
隨著人工智能的發(fā)展,Artificial Intelligence也成了一個(gè)固定用法,代表著“人工智能”。
例句:
The crystal is natural, not artificial.
這塊水晶是天然的,不是人造的。
nervous
大家非常熟悉的單詞nervous,它的本意也和“緊張”相差甚遠(yuǎn)。
在以前,它的意思類(lèi)似于strong和vigorous,意思是“強(qiáng)壯的,有力的”
Nervous的詞源nerve的意思是我們身體里的神經(jīng)。所以,最初nervous的意思是血脈噴張、強(qiáng)壯有力。
而如今,nervous的意思則變成了“焦慮的,緊張的”
例句:
I cannot bear the nervous situation any more.
我再也忍受不了這種緊張不安的局面了。
世界是發(fā)展的,語(yǔ)言也是發(fā)展的,因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)的時(shí)候,一定不要照本宣科,而是要學(xué)會(huì)活學(xué)活用。
stupid的用法總結(jié)大全
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)