日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          tea的用法總結(jié)大全_英語詞庫

          Ai高考 · 英語詞庫
          2022-05-16
          更三高考院校庫

          想了解tea的用法么?今天小編給大家?guī)砹藅ea的用法,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

          tea的用法總結(jié)大全

          tea的意思

          n. 茶水,茶,茶樹,午后小吃

          vt. 給…沏茶

          vi. 喝茶

          tea用法

          tea可以用作名詞

          tea的基本意思是“茶葉,茶樹”; 也可指“茶水”,指用開水倒在曬〔炒〕干的茶葉上泡制而成的飲料; 還可作“茶點(diǎn)”解,指包括茶在內(nèi)的一種小吃,這種小吃通常有三明治和餅干,有時(shí)稱為午后茶點(diǎn)。

          a tea指“一種茶,一客〔次〕茶點(diǎn)”,teas指“多種茶,多客〔次〕茶點(diǎn)”,tea統(tǒng)指“茶”。

          tea用作名詞的用法例句

          A nice cup of tea will soothe your nerves.一杯好茶可以使你的心緒平靜下來。

          I'd like to place an order for some tea with you.我想從貴公司訂購一些茶葉。

          Tea plants grow well on the fertile mountain land.茶樹在這片肥沃的山地上長(zhǎng)得很好。

          tea用法例句

          1、I'll make the tea and you pop off for a while.

          我來備茶,你去歇一會(huì)兒吧。

          2、America imports about 190 million pounds of tea a year.

          美國每年進(jìn)口大約1.9億磅茶葉。

          3、At tea-time, Victoria sang duets with her Consort, Prince Albert.

          喝下午茶的時(shí)候,維多利亞與其夫君艾伯特親王表演了二重唱。

          milk tea 真的不是奶茶啦!外國人根本不這么說

          要是說起奶茶,大家對(duì)它的英文名字

          第一反應(yīng)是不是

          “milk tea”呢?

          其實(shí)外國人真的不這么說啦!!

          奶茶的真正名字是

          “bubble tea”

          (因?yàn)槟滩璧捻敳渴怯幸粚泳d密的奶蓋“泡泡”)

          bubble ['bb()l] n. 氣泡,泡沫

          那要是說起milk tea

          它其實(shí)更多的含義是milk+tea的英式奶茶

          直接把奶沖到茶里,另外還會(huì)配上點(diǎn)心呢~

          在美國西海岸的舊金山地區(qū),

          這是華人比較多的地區(qū),

          奶茶則直接使用波霸的音譯

          “boba tea”

          奶茶其他5個(gè)比較流行的幾個(gè)名字

          1. boba tea 波霸茶

          2. bubble tea 泡泡茶

          3. foam milk tea 泡沫奶茶

          4. pearl tea 珍珠奶茶

          5. tapioca tea 珍珠奶茶

          (珍珠茶珍珠的原料是木薯粉 tapioca)

          當(dāng)你點(diǎn)單是時(shí),該怎么用英語表達(dá)呢?

          I want a cup of bubble tea.

          我想要點(diǎn)一杯珍珠奶茶。

          除去珍珠這種小配料,

          以下是6種常見加料的英文名稱。

          1. 仙草 grass jelly

          2. 布丁 pudding

          3. 芋頭 taro

          4. 西米 sago

          5. 椰果 coconut jelly

          6. 奶蓋 milk cap

          那如果小仙女們既害怕長(zhǎng)肉肉

          又還想喝奶茶

          那就可以點(diǎn)“無糖”風(fēng)味

          說起無糖可真不是“no sugar”啊啊啊!

          而是“Sugar free”

          半糖是Half sugar

          去冰是No ice

          少冰是Half ice

          高階版點(diǎn)單就可以這么說

          I'd like a boba tea with pudding,

          Half sugar,No ice.

          給我來一杯珍珠奶茶

          加布丁,半糖,不要冰。

          可能會(huì)有小伙伴表示懷疑了

          為什么“加”不是add來表達(dá)呢?

          add是表達(dá)單獨(dú)添加的意思

          而且with表示:隨著...,和...一起的意思

          少冰的正確表達(dá)是go easy

          I'd like a bubble tea, go easy on the ice.

          go easy 少用些......,對(duì).....有節(jié)制

          PS:regular amount of ice 正常放冰

          a little ice 最小量的冰

          關(guān)于牛奶的日常說法

          1. 全脂奶 full-fat milk

          2. 半脫脂奶 half-fat milk

          3. 脫脂奶 no-fat milk

          give me the tea 可不是“給我茶”,用錯(cuò)了tea的表達(dá)小心鬧笑話哦!

          不知道當(dāng)大家讀到《紅樓夢(mèng)》中鳳姐對(duì)黛玉的那句“你既吃了我們家的茶,怎么還不給我們家做媳婦?”的調(diào)侃時(shí),內(nèi)心是不是也有疑問,“吃茶”怎么跟“做媳婦”扯上關(guān)系了?

          不僅如此,英語中的“give me the tea”也并不是“把茶給我”的意思,而是“快把你知道的八卦告訴我”。

          別急~這其實(shí)與茶的文化有關(guān)。今天,阿研就帶你一起來了解一下,中西方文化中的茶文化。

          茶的起源與地位

          “茶道”,或許已經(jīng)不是中國人日常生活中經(jīng)常接觸的一件事情了,但是說起“茶余飯后”、“柴米油鹽醬醋茶”、“茶不思飯不想”這些俗語,我們就不陌生了。這些俗語將茶融于我們?nèi)粘I畹默嵥榧?xì)節(jié)中,足見茶在我們生活中的重要地位。

          中國是世界上最早生產(chǎn)茶葉的國家,早在幾千年前便有遠(yuǎn)古時(shí)期“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得茶而解之”的傳說。而到了唐代,陸羽編出了世界上第一部茶葉專著《茶經(jīng)》,更是將茶文化推向了新的高峰。“茶興于唐”,而后到了宋朝,茶便已成為不可或缺的生活必需品。

          蓋人家每日不可闕者,柴米油鹽醬醋茶。

          ——[宋] 吳自牧《夢(mèng)粱錄》

          神農(nóng)嘗百草

          《茶經(jīng)》與陸羽

          在英國,也有“無茶不英國”的說法,英國的下午茶更是舉世聞名。

          《唐頓莊園》劇照

          其實(shí)英語中的茶tea來源于中國閩南語的“茶”的發(fā)音。因?yàn)橛菎u國,氣候常年濕冷陰寒,而茶葉喜溫暖潮濕,所以英國并不產(chǎn)茶,英國的茶多是從中國運(yùn)輸?shù)牟皝砥?,因此英國并沒有太多關(guān)于種植茶葉的習(xí)語。但是茶葉在英國很受歡迎,常常需要快船運(yùn)輸,因此他們把這種船稱為:

          tea clipper

          運(yùn)茶的快船

          Photo by Joanna Kosinska on Unsplash

          但是那時(shí)貿(mào)易運(yùn)輸并不發(fā)達(dá),即使快船也要花很久才能運(yùn)到英國,所以當(dāng)時(shí)只有王室與貴族才有機(jī)會(huì)喝到茶,因此茶被視為奢侈品,所以喝茶也就被視為是顯示家族實(shí)力與社會(huì)地位的象征。

          因?yàn)椴枞~的珍貴,女主人會(huì)把茶葉像金銀珠寶一樣放在匣子里,只有當(dāng)貴賓來時(shí)才用鑰匙打開拿出來。據(jù)說當(dāng)時(shí)不少仆人偷偷把主人喝剩的茶渣拿出來賣,竟也能換得不少“外快”,足可見當(dāng)時(shí)茶葉的稀有。

          因此就有了:

          all the tea in China

          異常珍貴的東西與巨大的財(cái)富

          例:

          I wouldn’t do your job. Not for all the tea in China.

          我才不做你的那份工作。有天大的好處也不干!

          就像特洛伊與希臘因美女海倫爆發(fā)了特洛伊之戰(zhàn)一樣,西方人似乎特別喜歡為一些珍貴的東西而決斗,所以tea的另一個(gè)用法是:

          go out for one 's tea

          去參加可能會(huì)喪命的決斗

          引起特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的絕世美女海倫

          |《特洛伊(Troy)》劇照

          英國人對(duì)茶的喜愛,也可以從這個(gè)眾所周知的短語中看出:

          one's cup of tea

          某人的心頭所愛

          但是后來隨著貿(mào)易的發(fā)展,茶葉逐漸走入尋常百姓家,這句短語引申出了其他短語:

          an unpleasant cup of tea

          令人討厭的家伙

          another cup of tea

          另一回事

          茶剛傳到英國時(shí),英國人認(rèn)為茶提神醒腦,是可以治療百病的良藥,在他們看來具有魔法的力量。因此,茶葉(tea leaf)就是迷一樣的東西,盛產(chǎn)茶葉的東方諸如中國等(tea leaf nation)是迷一樣的國家,于是會(huì)有這樣的表達(dá):

          read the tea leaf

          預(yù)測(cè)未來

          因?yàn)槟菚r(shí)英國甚至流傳著中國人可以從茶葉的變化中預(yù)測(cè)未來的傳說。

          《哈利波特》和《老友記》中都有相關(guān)的情節(jié)。

          《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》劇照

          《老友記》劇照

          因?yàn)椴杼嵘裥涯X的功效,所以當(dāng)說話時(shí)對(duì)方犯困,他們會(huì)說:

          Did you have your morning tea?

          你喝早茶了嗎?

          其實(shí)就是委婉地問對(duì)方是否清醒,言下之意就是:

          飲茶的習(xí)慣

          在中國,喝茶更多地被視為修身養(yǎng)性的方式。中國人更喜歡喝綠茶,而且不加任何調(diào)味品,單純?nèi)ヂ肺恫枞~自身的清香。

          而英國人喝茶時(shí)更注重口感,他們喜歡喝紅茶(black tea),常常在里面加上牛奶或糖等調(diào)味品。

          Photo by 五玄土 ORIENTO on Unsplash

          英國的茶文化更強(qiáng)調(diào)休閑娛樂及其實(shí)用性。比如tea time(喝茶的時(shí)間)更是直接被視為午間休息的時(shí)間。同時(shí)正如上文所說,喝下午茶也是身份與地位的彰顯。比如:

          low tea

          貴族喝的茶

          (因?yàn)樗麄儗iT是在茶幾上喝茶)

          《唐頓莊園》中主人喝茶

          high tea

          指勞動(dòng)人民與仆人喝的茶

          (因?yàn)樗麄兪窃诓妥郎虾炔?

          《唐頓莊園》中仆人喝茶

          關(guān)于下午茶的更多介紹,感興趣的小伙伴可以移步這里哦《low tea不是低級(jí)茶!正宗下午茶了解一下》

          因?yàn)橄挛绮钑r(shí)招待賓客的多是女主人,男性賓客或男性主人僅是扮演禮貌參與的角色,所以英國的茶文化也被稱為“淑女茶文化”。雖然被邀請(qǐng)的賓客大多都很紳士,但也會(huì)有個(gè)別心懷鬼胎的想撩撥女性的,所以就有了這樣的表達(dá):

          tea-hound

          花花公子

          hound是獵犬的意思,“下午茶中的獵犬”可不就是“花花公子”嗎?

          后來隨著茶在英國的普及,下午茶也成了普通的放松娛樂聚會(huì),所以give me the tea也就有了“快把八卦告訴我”的意思了。茶會(huì)tea party也有輕松的事情的含義。

          例:

          It won’t be a tea party.

          這件事并不容易。

          然而在美國,tea party卻有別的含義。

          tea party

          ① 大麻聚會(huì)

          在美式英語中,tea居然還有大麻的意思!

          tea party

          ② 茶黨(反對(duì)高稅收的黨派)

          這個(gè)含義起源于1773年的波士頓傾茶事件Boston Tea Party(注:Tea Party首字母大寫也可特指波士頓傾茶事件,這時(shí)便沒有了前面所說的“大麻聚會(huì)”的意思了)。美國殖民地人民為反對(duì)英國的高稅收,把英國運(yùn)往美國大陸的茶葉全部?jī)A倒入海中,那些領(lǐng)導(dǎo)了這場(chǎng)政治示威運(yùn)動(dòng)的人就是我們熟知的Sons of Liberty(自由之

          波士頓傾茶事件

          茶的內(nèi)涵

          在中國,茶被視作是潔凈清高之物,所以男女婚配必要行“茶禮”,即“三茶六禮”:

          三茶——訂婚時(shí)的“下茶”,結(jié)婚時(shí)的“定茶”,合房時(shí)的“合茶”。

          六禮——納彩、問名、納吉、納征、請(qǐng)期、親迎。

          茶不移本,植不生子,古以訂婚必以茶為禮,取其不移置子之意也。

          ------(明)許次紓《茶疏》

          所以鳳姐才會(huì)用“吃茶”來調(diào)侃黛玉。

          茶禮

          而在侗族,未婚青年向姑娘求婚時(shí)也會(huì)說:“我來向你討碗油茶吃。”

          因?yàn)椴璧母哐棚L(fēng)骨與寧靜淡泊,在中國文化中也有無數(shù)以茶喻人、以茶會(huì)友的佳句:

          君不見建溪龍鳳團(tuán),不改舊時(shí)香色味。

          ——?dú)W陽修《雙井茶》

          這句詩通過描寫雙井茶即使被碾成了團(tuán)、也不改當(dāng)初的色香味,來贊美德行高尚的君子。

          黃庭堅(jiān)的《雙井茶送子瞻》也表達(dá)了對(duì)身在遠(yuǎn)方的友人蘇軾的情意。

          人間風(fēng)日不到處,天上玉堂森寶書。

          想見東坡舊居士,揮毫百斛瀉明珠。

          我家江南摘云腴,落硙霏霏雪不如。

          為公喚起黃州夢(mèng),獨(dú)載扁舟向五湖。

          ——黃庭堅(jiān)《雙井茶送子瞻》

          蘇軾與黃庭堅(jiān)

          在中國這個(gè)禮儀之邦,關(guān)于茶的禮節(jié)不可勝數(shù),這里就介紹一個(gè)最出名“端茶送客”。這個(gè)禮節(jié)本來是指送客人的時(shí)候著人端起茶以表示尊敬。

          然而到了清朝,“端茶送客”在官場(chǎng)上卻產(chǎn)生了另外的含義,“端茶杯”便是官員擺官架子,不愿幫忙而發(fā)出的逐客令。

          《官場(chǎng)現(xiàn)形記》和《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》中就有這樣的描述。

          申守堯等一伙佐班去見新制臺(tái),大家畢恭畢敬,聲息俱無,原來預(yù)備的許多話要回稟,及見了制臺(tái),竟說不出半個(gè)字來。制臺(tái)見無語可說,就端起茶碗送客,眾人也只得端起茶碗。這時(shí),忽聽“啪噠”一聲,不知是誰的茶碗跌碎了,茶潑了一地,連制臺(tái)的袍子都濺濕了。

          ——[清] 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》

          端茶送客

          《官場(chǎng)現(xiàn)形記》

          大腹便便的官員

          在英國,茶更多地被視為純粹的娛樂與放松。人們工作學(xué)習(xí)疲累了,就來一杯茶,放松一下身心。

          值得一說的是,在英國學(xué)術(shù)界,人們也習(xí)慣一邊品茶,一邊進(jìn)行學(xué)術(shù)交流。

          最為著名的是劍橋大學(xué)的卡文迪許實(shí)驗(yàn)室。這個(gè)實(shí)驗(yàn)室有組織兩周一次的學(xué)術(shù)研討的傳統(tǒng),后來形成了“午后下午茶談判制”。在這個(gè)研討會(huì)上,參與者不必顧及身份地位,彼此平等交流,在激烈的思想碰撞中萌發(fā)了無數(shù)的靈感與啟發(fā)。

          截至1989年,在這個(gè)實(shí)驗(yàn)室里一共誕生了29個(gè)諾貝爾獎(jiǎng)獲得者,被人戲稱是“喝茶喝出來的學(xué)術(shù)成就”。這種在喝茶時(shí)探討與鉆研學(xué)術(shù)的精神也被稱為“劍橋精神”或“茶杯與茶壺精神”。

          現(xiàn)在的卡文迪許實(shí)驗(yàn)室

          說到最后,突然想起來日常生活中常見的對(duì)話:

          ——“某某某去哪里了?”

          ——“被老師/領(lǐng)導(dǎo)請(qǐng)去喝茶了?!?/p>

          哈哈,其來源已不可考,不過既然被約談了那一定是犯錯(cuò)了,老師或領(lǐng)導(dǎo)要調(diào)查清楚起因后果,“茶”諧音“查”,即調(diào)查,那喝茶就是被約談了~

          不知道小伙伴們對(duì)“被……請(qǐng)喝茶”這個(gè)表達(dá)還有怎樣獨(dú)到的理解呢?



          tea的用法總結(jié)大全

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          英語詞庫

          英語詞庫提供常用英語單詞解釋翻譯、英語四六級(jí)單詞、考研英語單 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)