多情卻似總無情,
唯覺樽前笑不成。
蠟燭有心還惜別,
替人垂淚到天明。
注釋:
多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。
樽:酒杯。
韻譯:
聚首如膠似漆作別卻象無情;
只覺得酒筵上要笑笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還依依惜別;
你看它替我們流淚流到天明。
賞析:
第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)