【年代】:唐
【作者】:杜甫——《無(wú)家別》
【內(nèi)容】:
<?xml:namespace prefix =" o" ns =" urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
寂寞天寶后,園廬但蒿藜。我里百馀家,世亂各東西。
存者無(wú)消息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來(lái)尋舊蹊。
人行見(jiàn)空巷,日瘦氣慘凄。但對(duì)狐與貍,豎毛怒我啼。
四鄰何所有,一二老寡妻。宿鳥(niǎo)戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨(dú)荷鋤,日暮還灌畦。縣吏知我至,召令習(xí)鼓?。
雖從本州役,內(nèi)顧無(wú)所攜。近行止一身,遠(yuǎn)去終轉(zhuǎn)迷。
家鄉(xiāng)既蕩盡,遠(yuǎn)近理亦齊。永痛長(zhǎng)病母,五年委溝?。
生我不得力,終身兩酸嘶。人生無(wú)家別,何以為?A黎。
作者:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽(yáng)。一生坎坷。其詩(shī)顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,被稱(chēng)為“詩(shī)史”。以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(zhǎng),風(fēng)格多樣,而以沉郁為主。被后世詩(shī)家尊為“詩(shī)圣”。有《杜工部集》。
注釋?zhuān)?/p>
天寶:玄宗年號(hào)。自天寶十四年(755)起,天下開(kāi)始動(dòng)亂。
蒿藜:青蒿、蒺藜之類(lèi)。泛指野草。
賤子:老兵自稱(chēng)。
舊蹊:舊路,借指故里。
日瘦氣慘凄:言日色黯淡無(wú)光,故里一片愁云慘霧。
灌畦:給每行畦的作物依次澆灌。
習(xí)鼓鼙:練習(xí)敲打軍鼓。意即再征入伍。鼙,戰(zhàn)鼓。
委溝溪:言老母去世后被扔到山溝里,得不到兒子送終與安葬。委。丟棄。
終身兩酸嘶:言母親死于九泉抱恨終天,自己活在人間也永遠(yuǎn)遺憾。酸嘶,悲哀。
蒸黎:百姓。
賞析:
離鄉(xiāng)背井,已覺(jué)心酸,無(wú)家可別,將何以堪?一個(gè)老兵,因鄴城潰敗而回故里,結(jié)果家破人亡,今不如昔,老家只剩雜草一片,狐貍怒啼,可是官府還要他再去服役。于是無(wú)家可歸、無(wú)家可別的老兵怨憤之極,一聲吶喊驚天動(dòng)地:“人生無(wú)家別,何以為蒸黎?!?BR>大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)