A RED, RED ROSE
By Robert Burns
O my luve is like a red, red rose,
That"s newly sprung in June;
O my luve is like the melodie,
That"s sweetly played in tune.
As fair thou art, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a" the seas gang dry.
Till a" the sea gang dry, my dear,
And the rock melt wi" the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o" life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again, my luve,
Tho"s it were ten thousand mile!
紅玫瑰
郭沫若 譯
吾愛吾愛玫瑰紅,
六月初開曉韻風,
吾愛吾愛如管線,
其聲悠揚而玲瓏;
吾愛吾愛美而殊,
我心愛你永不渝,
我心愛你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
巖石融化變成泥,
只要我還有口氣,
我心愛你永不渝。
暫時告別我心肝,
請你不要把心耽!
縱使相隔十萬里,
踏穿地皮也要還。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)