日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁(yè)

          杜甫《又呈吳郎》原文及翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-08
          更三高考院校庫(kù)
          杜甫《又呈吳郎》原文及翻譯

          注釋
          (1)呈:呈送,尊敬的說(shuō)法。這是用詩(shī)寫(xiě)的一封信,作者以前已寫(xiě)過(guò)一首《簡(jiǎn)吳郎司法》,這是又一首,所以說(shuō)“又呈”。
          (2)吳郎:作者的一個(gè)親戚,輩分比作者小,在此作者卻用了平輩之間的“呈”讓人更易接收。郎是對(duì)人的愛(ài)稱。
          (3)撲:打。
          (4)任:放任,不拘束。
          (5)西鄰:就是下句說(shuō)的“婦人”。
          (6)不為:要不是因?yàn)椤?br>(7)寧有此:怎么會(huì)這樣(做這樣的事情)呢?
          寧:豈,怎么。
          此:代詞,代貧婦人打棗這件事。
          ( 8)只緣:正因?yàn)椤?
          (10 )恐懼:害怕。
          (11)轉(zhuǎn)須親:反而更應(yīng)該對(duì)她表示親善。親:親善。
          (12)即:立即,馬上。
          (13)防遠(yuǎn)客:指貧婦人對(duì)新來(lái)的主人存有戒心。
          (14)多事:多心,不必要的擔(dān)心。
          (15)便:就。
          (16)插疏籬:是說(shuō)吳郎修了一些稀疏的籬笆。
          (17)甚:太
          (18)征求:指賦稅征斂。
          (19)貧到骨:貧窮到骨(一貧如洗)。
          (20)戎馬:指戰(zhàn)亂。[1]

          作品譯文

          我任由西面的鄰居在草堂前打棗,她是一個(gè)沒(méi)有飯吃沒(méi)有兒子的婦人。不是因?yàn)楦F困,怎么會(huì)有這樣的事情呢?只因?yàn)榕滤謶?,?duì)她的態(tài)度上更要顯得親善。婦人立即防著你這個(gè)遠(yuǎn)客即使屬多事,但您來(lái)了就插上稀疏的籬笆卻好像是太認(rèn)真了。貧困的婦人已經(jīng)對(duì)我訴說(shuō)了因?yàn)橘x稅征求,貧窮到骨。我正由此聯(lián)想到戰(zhàn)亂帶給百姓的災(zāi)難而淚流滿面。



          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)