注釋譯文
【注釋】
⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認為“蜀僧濬”即李白集中《贈宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“楚王有琴曰繞梁,司馬相如如有綠綺,蔡邕有焦尾,皆名器也?!彼抉R相如是蜀人,這里用“綠綺”更切合蜀地僧人。
⑵峨嵋:山名,在今四川省峨嵋縣。
⑶一:助詞,用以加強語氣。揮手:這里指彈琴。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鐘期聽聲。”
⑷萬壑松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風(fēng)入松》。壑:山谷。這句是說,聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風(fēng)。
⑸“客心”句是說,聽了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中郁結(jié)的情懷,像經(jīng)過流水洗了一樣感到輕快??停涸娙俗苑Q。流水:《列子湯問》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鐘子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河?!悠谒溃澜^弦,以無知音者?!边@句詩中的“流水”,語意雙關(guān),既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。
⑹余響:指琴的余音。霜鐘:指鐘聲?!渡胶=?jīng)中山經(jīng)》:豐山“有九鐘焉,是知霜鳴?!惫ⅲ骸八祫t鐘鳴,故言知也。”這句詩是說琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。
⑺“碧山”句是說,因為聽得入神,不知不覺天就黑下來了。
⑻秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。[2]
【譯文】
四川僧人抱彈名琴綠綺,
他是來自巴蜀的峨嵋峰。
他為我揮手彈奏了名曲,
好像聽到萬壑松濤雄風(fēng)。
高山流水音調(diào)一洗情懷,
裊裊余音融入秋天霜鐘。
不知不覺青山已披暮色,
秋云也似乎暗淡了幾重![3]
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)