原文:晉名將謝安,寒雪日內(nèi)集①,與兒女輩②講論文義。俄而雪驟③,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬④?!毙峙理y(yùn)曰:“未若柳絮因⑤風起?!惫笮?。
譯文:一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女
謝道韞兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。
注釋
內(nèi)集①:將家中子女集合起來。
輩②:們。
驟③:突然。
差可擬④:大約可比擬。
因⑤:乘。
王羲之的兒子王凝之的妻子
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)