原文:
君諱云章,字漢瞻,號樸村,江南嘉定人也。曩者崐山徐司寇好文術(shù),以得士為名,自海內(nèi)耆舊①以及鄉(xiāng)里樸學(xué)、雍庠②才俊有不能致,則心恥之,而士亦以此附焉。余初至京師,所見司寇之客十八九;其務(wù)進取者,多矜文藻,馳逐聲氣;即二三老宿亦爭立崖岸,相鎮(zhèn)以名;惟君處其間,斂然靜默,體恭而氣和。余心異之,而君亦暱就余。
君始以??薄端卧?jīng)解》客司寇家,其后諸公貴人考訂文史,必以相屬,而君嘗就陸稼書先生問學(xué),獨陰以名義自砥。方稼書先生為當(dāng)路所排,君上書崐山相國;其后儀封張中丞與江督噶禮互劾奏,讞③久未決,君上書安溪相國。在君見謂義不可以茍止,而以言之不與為眾所咍④。君在舉場數(shù)十年,所與比肩游好次第登要津,司貢舉,每欲引手,君輒曲避,以是終無所遇。
康熙五十二年,詔求巖穴之士。時華亭王司空承修《尚書》,奏君參校;書既成,而君淹留逾時,眾以為疑。余間詰其所以然?君曰:“假予急功利,乃侘傺⑤到今邪?顧竊自念生逢明圣平生所志具上殿箚欲進見時一自列之耳?!奔瘸鼍?,會儀封公總督倉場,留主潞河書院;又逾年,然后歸。今上嗣位,詔舉孝廉方正,江蘇布政使鄂公以君為舉首,君老不能行,再書辭。大江以南,遂無列薦者。君內(nèi)行飭修,遭母喪,既禫⑦,子孫請少進肉洎,君固不肯,時年六十矣。將終,語不及私,慨然曰:“吾生獨君臣義缺,命也夫!”
銘曰:“斂其容,志則強。居雖蔽,聞既彰。身壽耇,嗣衍昌,歸幽墟,宜樂康。
譯文:
張樸村名字叫云章,字漢贍,號樸村,是江南嘉定人。以前崐山的徐司寇喜歡文學(xué),因為招攬人才而聞名,從大江南北年高望重的人到一般鄉(xiāng)里有點才能的人如果不能被他招攬至門下的話,他就會認為這是一種恥辱,那些有才能的人也因此都依附了他。我剛到京師時,看到的徐司寇賓客有十之八九;其中謀求進取的人,多是自恃文采好,競相追逐??冢痪褪悄莾扇齻€資格較老的人也是互相對峙,以自己的名氣來壓制對方;只有張樸村在其中表現(xiàn)出內(nèi)斂安靜,謙恭和氣。我心里認為他很不一般,而他也私下愿意與我接近。
張樸村開始是因為要??薄端卧?jīng)解》而客居在司寇家里的,這之后,其他的學(xué)士們考證修訂文史資料,必然會和別人發(fā)生關(guān)系,而張樸村向陸稼書先生求教,自己也獨自暗暗地用名和義來自我勉勵。當(dāng)時陸稼書先生被當(dāng)權(quán)者所排擠,張樸村上書給崐山相國;此后儀封張中丞和江督噶禮互相上奏折彈劾對方,相持了很長時間而沒有結(jié)果,張樸村上書給安溪相國。在張樸村看來,義是不可以茍且停止下來的,而且因言語與眾不同而被大家饑笑。張樸村在官場幾十年,與他并肩游學(xué)交好的人一個接著一個登上了要職,管理著貢生和舉人,但每次想要伸手援助他,張樸村都會曲折逃避,因此最終也沒被重用。
康熙52年,上面下詔尋訪隱居而有才能的人。當(dāng)時華亭的王司空奉命修訂《尚書》,上奏折讓張樸村做參校;書已經(jīng)修訂完成,但張樸村久留在別處超過了時間,大家開始懷疑他。我私下責(zé)問他為什么會這樣?他說:“假如我是個急功近利的人,怎么會到現(xiàn)在還這樣失意呀?只是自己私下想,遇到了圣明之君,我要將平生的志向一一準備在奏折上,在進見時以便能夠讓我有話說?!背隽司熤?,適逢儀封公督查糧倉,讓他主管潞河書院;又過了一年,才回到家鄉(xiāng)?,F(xiàn)在皇帝剛剛即位,下詔舉薦孝廉之時,江蘇布政使鄂公將張樸村舉薦為第一名,張樸村年老行動不便,兩次寫信推辭。長江以南,于是就沒有再被舉薦的了。張樸村的思想言行謹嚴合禮,母親去世,除去喪服之后,子孫們請求他稍稍吃些肉湯,張樸村堅決不肯,這一年他已經(jīng)六十歲。臨終前,所說的話決不涉及私事,只是慨嘆然道:“我此生只是缺少了君臣之間的節(jié)義,這是命??!”
墓志銘寫道:斂其容,志則強。居雖蔽,聞既彰。身壽耇,嗣衍昌,歸幽墟,宜樂康。(意譯:內(nèi)斂嚴謹,志向剛毅。身居蓬蓽,名聲顯赫。一生長壽,子孫繁盛,歸于丘墟,理應(yīng)極樂。)
注釋:①耆舊:年高望重的人。②樸學(xué)、雍庠:這里泛指有知識的人。③讞(yān):奏折遞上去后等候裁決。④咍(hāi):譏笑。⑤侘傺(chà chì):失意的樣子。⑥箚(zhā)子:古時官用上奏的一種文書。⑦禫(dàn):古時除喪服時的禮儀。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)