日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          《郁離子·捕鼠》_全文及翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-07
          更三高考院校庫
          《郁離子·捕鼠》_全文及翻譯

          原文:

          趙人患鼠,乞貓于中山,中山人予之。貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將饑寒焉。不病于無雞乎!無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠。若之何而去夫貓也!”——選自 劉基《郁離子捕鼠》



          譯文:

          趙國有個人他家老鼠成災(zāi),到中山國求貓,中山國的人給了他(貓)。貓擅于捕捉老鼠和雞。一個多月,老鼠沒了,雞也全沒了。他的兒子覺得貓是禍患,告訴他的父親說:“為什么不把貓趕走?”他的父親說:“(你)理解不了。我所擔心的是老鼠,不是沒有雞。有了老鼠,(它)就偷竊我的糧食,毀壞我的衣服,洞穿我的墻壁,破壞我的器具,我將會挨餓受凍。沒有雞吃又會怎么樣啊!沒有雞的話,不吃雞就可以了,離挨餓受凍還遠著呢。如此怎么能驅(qū)除貓?。 ?br>編輯本段啟示任何事物都有兩面性,凡事有利也有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解決主要問題,不能患得患失,因小失大。


          注釋

          ①盍去諸:何不把它趕走呢?
          ②垣墉:墻壁
          3予:向
          4吾:我
          5患:擔心
          6則:就
          7去:離
          8是:這
          9是非若所知也:你理解不了
          10若之何:怎么能



          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)