原文】
魯欲使樂正子①為政。孟子曰:“吾聞之,喜而不寐。”
公孫丑曰:“樂正于強(qiáng)乎?”曰:“否?!?br>“有知慮乎?”曰:“否?!?br>“多聞識(shí)乎?”曰:“否。”
“然則奚為喜而不寐?”曰:“其為人也好善②。”
“好善足乎?”
曰:“好善優(yōu)于天下③,而況魯國平?夫茍好善,則四海之內(nèi)皆將輕④千里而來告之以善;夫茍不好善,則人將曰:也也(6),予既(5)已知之矣?!惨仓曇纛伾啵?)人于千里之外。士止于千里之外,則讒諂面諛(8)之人至矣。與讒謅面諛之人居,國欲治,可得乎?”
【注釋】
①樂正子:復(fù)姓樂正,名克。②好善:這里特指喜歡聽取善言。 ③優(yōu)于天下:優(yōu)于治天下的意思。優(yōu),充足。④輕:易,容易,不以 為難。⑤也也(yi):自滿的樣子。(6)既;盡,都。(7)距:同 “拒”。(8)讒:說陷害人的壞話。餡:巴結(jié),奉承。諛:討好逢迎。
【譯文】
魯國打算讓樂正子治理國政。孟子說:“我聽到這一消息,歡喜得睡不著覺。”
公孫丑問:“樂正子很有能力嗎?”
孟子說:“不?!?br>公孫丑問:“有智慧有遠(yuǎn)見嗎?”
孟子說:“不?!?br>公孫丑問:“見多識(shí)廣嗎?”
孟子說:“不?!?br>公孫丑問:“那您為什么高興得睡不著覺呢?”
孟子回答說:“他為人喜歡聽取善言?!?br>公孫丑問:“喜歡聽取善言就夠了嗎?”
孟子說:“喜歡聽取善言足以治理天下,何況治理魯國呢?假如喜歡聽取善言,四面八方的人從千里之外都會(huì)趕來把善言告訴他;假如不喜歡聽取善言,那別人就會(huì)摹仿他說:‘呵呵,我都已經(jīng)知道了!’呵呵的聲音和臉色就會(huì)把別人拒絕于千里之外。士人在千里之外停止不來,那些進(jìn)讒言的阿談奉承之人就會(huì)來到。與那些進(jìn)讒言的阿波奉承之人住在一起,要想治理好國家,辦得到嗎?”
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)