日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          《乞貓》_全文及翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-07
          更三高考院校庫
          《乞貓》_全文及翻譯

          原文

          趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn),若之何而去夫貓也!”
          (選自明劉基《郁離子捕鼠》)

          譯文

          有一個(gè)趙國人家里發(fā)生了鼠患,到中山討貓。中山人給了他貓。這貓既善于捉老鼠,又善于捉雞。過了一個(gè)多月,老鼠沒了,雞也沒了。他的兒子很擔(dān)心,對(duì)他父親說:"為什么不把貓趕走呢?"他父親說:"這不是你所懂的事了。我的禍害是老鼠,不在乎有沒有雞。有老鼠,就會(huì)偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的墻壁,啃壞我的用具,我就會(huì)饑寒交迫,不是比沒有雞害處更大嗎?沒有雞,只不過不吃雞罷了,距離饑寒交迫還很遠(yuǎn),為什么要把那貓趕走呢?"

          注釋
          于:在。
          善:善于,擅長。
          患:禍害,災(zāi)難這里做動(dòng)詞。
          其子患之(患):憂慮。
          乞:向人討,請求。
          中山:春秋時(shí)小國名,在今河北省。
          予:給。
          盍:“何不”的合音。
          諸:“之乎”的合音。
          弗:不
          是:這
          若:你。
          穿:穿透,穿過。
          遠(yuǎn):表示距離。
          垣墉:墻壁。 垣:墻
          耳:語氣詞。
          ?。汉μ?。
          去:距離。
          若之何:固定句式,這里的意思是“為什么要”。
          已耳:罷了。
          “吾將饑寒焉”的“焉”是語氣助詞,所以可以不被翻譯。沒有意義的。
          ?。汉μ?。



          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)