日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          《伯牙與鐘子期》_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫
          《伯牙與鐘子期》_原文翻譯

          原文

          伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鐘子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉!洋洋兮若江河 !”伯牙所念,鐘子期必得之。
          伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉!善哉!子之聽夫!志想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”

          注釋

          鼓:彈.
          志:心意.
          哉:語氣詞,表示感嘆.
          峨峨:高.
          兮:語氣詞,相當于"啊".
          洋洋:廣大
          善:語氣助詞,相當于“好”
          念:心里所想的
          得之:知道
          陰:北面。又,《登泰山記》:“泰山之陽,汶水東流;其陰,濟水東流?!?br>卒:同“猝”,猝然,突然
          操:曲調(diào)
          造:奏
          輒:就
          逃:逃避
          窮其趣:徹底理解他的志趣
          夫:語氣助詞,無義。
          吾于何逃聲:大意是我演奏的內(nèi)容怎么也逃不過他聽覺。

          譯文

          伯牙是一位有名的琴師,他的琴術(shù)很高明,鐘子期則善于欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登高山。鐘子期高興說:“彈得真好??!我仿佛看見了一座巍峨的大山!”伯牙又想著流水,鐘子期又說:“彈得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什么,鐘子期都能從琴聲中領(lǐng)會到伯牙所想。
          有一次,他們兩人一起去泰山的北面游玩,游興正濃的時候,突然天空下起了暴雨,于是他們來到一塊大巖石下面避雨,伯牙心里突然感到很悲傷,于是就拿出隨身攜帶的琴彈起來。開始彈連綿細雨的聲音,后來又彈大山崩裂的聲音。每次彈的時候,鐘子期都能聽出琴聲中所表達的含義。伯牙于是放下琴感嘆地說:“好啊,好啊,你能想象出我彈琴時所想的意境,我的琴聲無論如何也逃不掉你的聽力!”



          相關(guān)練習:《伯牙與鐘子期》閱讀練習及答案

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)