小窗幽記 卷五 素
【原文】
褻狎易契①,日流于放蕩;莊厲②難親,日進于規(guī)矩。
【注釋】
①契:接近,契合。
②莊厲:莊重嚴厲。
【譯文】
輕慢猥褻的人容易接近,交往時間長了自己也會變得放肆;莊重嚴厲的人不容易親近,交往的日子長了自己就會越來越守規(guī)矩。
【原文】
甜苦備①嘗,好丟手,世味渾如嚼蠟;生死事大,急回頭,年光疾于跳丸。
【注釋】
①備:全。
【譯文】
酸甜苦辣都嘗一下,才好放手,世間百味簡直如同嚼蠟;關涉生死的事情很大,要趕緊回頭,時光飛逝就像拋出去的彈丸。
【原文】
若富貴,由我力取,則造物無權;若毀譽,隨人腳跟,則讒夫得志。
【譯文】
倘若富貴是通過努力就可以獲得的,那么造物主就沒有什么權力了;倘若詆毀和美譽,是跟著人們的腳跟而傳播的,那么讒言就會得逞了。
【原文】
清事不可著跡。若衣冠必求奇古,器用必求精良,飲食必求異巧,此乃清中之濁,吾以為清事之一蠹。
【譯文】
高潔之事不能露出痕跡,如果衣服帽子必須要追求奇特的古裝,用器必須追求精良,飲食一定要追求奇異,這就是清中之濁,看似高雅,實則低俗,在我看來這是對清雅的毀壞。
【原文】
吾之一身,常有少不同壯,壯不同老;吾之身后,焉有子能肖父①,孫能肖祖?如此期②,必屬妄想,所可盡者,惟留好樣與兒孫而已。
【注釋】
①焉:哪里。肖:像。
②期:期望。
【譯文】
我這一生中,常常會出現少年與壯年不同,壯年與老年不同的事;在我身后,又哪里有孩子像父親,孫子像祖父的?如果一定要期望這些,那必定是屬于妄想,我們可以盡力去做的,只是給兒孫們留個好榜樣罷了。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現