日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          《強弱之辯》_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫
          《強弱之辯》_原文翻譯

          原文:

          夫強不自強,因弱以奉①強;弱不自弱,因強以御②弱。故弱為強者所伏,強為弱者所宗,上下相制,自然之理也。然則所謂強者,豈壯勇之謂耶?所謂弱者,豈怯懦之謂耶?蓋在乎有德,不在乎有力。夫金者,天下之至剛也;水者,天下之至柔也。金雖剛矣,折之而不可以續(xù);水雖柔矣,斬之而不可以斷;則水柔能成剛,金剛不輟③其弱也。

          (選自唐.羅隱《兩同書》)

          注釋:①奉:尊重。此指陪襯。②御:支配,此指顯出。③輟(chuò):停。此指消除。

          翻譯:

          強的不是自己很強,由于依靠弱陪襯出它的強;弱的不是自己很弱,由于依靠強顯出它的弱。所以弱被強制服,強被弱推崇,彼此互相制約,這是自然的道理。既然這樣,那么所謂強者,難道說的只是健壯勇敢的人嗎?所謂弱者,難道說的只是膽小怯懦的人嗎?可見在于有德,不在于有力。金屬是天下最剛強的;水是天下最柔軟的。金屬雖然剛強,折斷它卻不可以續(xù)接;水雖然柔弱,斬斷它卻不可以使它斷開;那么水的柔弱能成就它剛強的一面,金屬的剛硬不會消除它柔弱的一面。



          相關(guān)練習(xí):《強弱之辯》閱讀練習(xí)及答案

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)