原文:
東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨(dú)與幼子過負(fù)擔(dān)渡海。葺茅竹而居之,日啖荼芋,而華屋玉食之念不存于胸中。平生無所嗜好,以圖史為園囿,文章為鼓吹,至是亦皆罷去。獨(dú)猶喜為詩,精深華妙,不見老人衰備之氣。
是時(shí),轍亦遷??担瑫鴣砀嬖唬骸肮胖娙擞袛M古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,則始于東坡。吾于詩人,無所甚好,獨(dú)淵明之詩。淵明作詩不多,然其詩質(zhì)而實(shí)綺,癯而實(shí)腴,自曹、劉、鮑、謝、李、杜諸人皆莫及也。吾前后和其詩幾百數(shù)十篇,至其得意,自謂不甚愧淵明。今將集而并錄之,以遺后之君子,其為我志之。然吾于淵明,豈獨(dú)好其詩也哉?如其為人,實(shí)有感焉。淵明臨終,疏告儼等:‘吾少而窮苦,每以家貧,東西游走。性剛才拙,與物多忤,自量為己必貽俗患,黽勉①辭世,使汝等幼而饑寒?!瘻Y明此語,蓋實(shí)錄也。吾今真有此病而不早自知,半生出仕,以犯世患,此所以深服淵明,欲以晚節(jié)師范其萬一也。”
嗟夫!淵明不肯為五斗米一束帶見鄉(xiāng)里小兒,而子瞻出仕三十余年,為獄吏所折困,終不能悛,以陷于大難,乃欲以桑榆之末景,自托于淵明,其誰肯信之?雖然,子瞻之 仕,其出入進(jìn)退,猶可考也。后之君子,其必有以處之矣。
轍少而無師,子瞻既冠而學(xué)成,先君命轍師焉。子瞻嘗稱轍詩有古人之風(fēng),自以為不若也。然自其斥居?xùn)|坡,其學(xué)日進(jìn),沛然如川之方至。其詩比杜子美、李太白為有余,遂與淵明比。轍雖馳驟從之,常出其后,其和淵明,轍繼之者,
亦一二焉。
【注】①黽勉(mǐn miǎn):努力。
譯文:
東坡先生被貶謫到儋耳,他把家安置在羅浮山下,只和幼子蘇過挑著東西過海。在儋耳,他住的是用茅草、竹子修的房屋,每天吃的是苦菜和芋頭,心中沒有那種住室堂皇、食物精美的想法。子瞻平日沒有什么特殊的愛好,只是把史地著作當(dāng)作園囿來游覽,把文章當(dāng)作音樂來欣賞,到了這時(shí)也全都停下來了,只是喜歡寫詩。他寫的詩精深華妙,并未顯出老年人的那種衰弱疲憊的精神狀態(tài)。
這時(shí),我 也被貶謫到???,子瞻來信對我說道:“自古以來,已經(jīng)有詩人寫過模擬古人的作品,卻沒有人追和古人的詩。追和古人的詩,便從我東坡開始。在詩人中沒有誰是我非常喜愛的,我唯獨(dú)喜愛陶淵明的詩。陶淵明作詩不多,但他的詩看上去樸質(zhì)而實(shí)際上華美得很,看上去清瘦而實(shí)際上肥美得很。即使是曹植、劉禎、鮑照、謝靈運(yùn)、李白、杜甫眾位詩人,都趕不上他。我前后和淵明的詩共一百幾十首,至于那些得意之作,自認(rèn)為在淵明面前并不覺得很慚愧。現(xiàn)在我要把它們編成集子并且抄錄下來,為的是把它們送給后世的君子,你為我把這些記下來。但是我對于淵明,哪里只是喜愛他的詩呢?如對于他的為人,我確實(shí)是很有感觸的。淵明臨死前寫信給陶儼等人說:‘我年輕時(shí)生活窮苦,常常因?yàn)榧依镓毟F東奔西跑。我性子剛烈,才智笨拙,和事物多有抵觸,自己估量照我的性子干下去,一定會給你們留下禍患。于是盡力辭去世事,使你們很小就過著挨餓受凍的生活?!瘻Y明這些話,說的是實(shí)際情況。我現(xiàn)在真的有了他這種毛病,由于自己沒有早早知道這種毛病,做了半輩子官,卻招來了世間的災(zāi)禍。這就是我十分佩服淵明、想在晚年學(xué)得他一點(diǎn)長處的原因?!?
唉!陶淵明不肯為了五斗米而穿戴整齊去拜見鄉(xiāng)里小人;子瞻做了三十多年的官,被管監(jiān)的官吏置于屈辱、困頓的地位,最后還是不能改悔,以致陷入大難之 中,才想起在晚年從淵明身上求得寄托,哪里有人肯相信呢?雖然是這樣,子瞻做官,出入朝廷、官職或升或降的原因還是可以考究出來的。后世君子,一定會從中總結(jié)出一些立身處世的教訓(xùn)來。
我年輕時(shí)沒有老師,子瞻成年以后,學(xué)問也有成就了,先父便要我向他學(xué)習(xí)。子瞻曾經(jīng)稱贊我的詩具有古人的風(fēng)格,我自己認(rèn)為比不上古人。然而子瞻自從被貶謫到黃州住在東坡之后,他的學(xué)問日益長進(jìn),如同河水奔流般充沛盛大,他的詩和杜子美、李太白比起來,是要超過他們的,于是就和陶淵明相比。我雖然隨著他奔馳不已,總是落在他的后面。對于他追和陶淵明的詩,我又跟著寫了一些和詩。
相關(guān)練習(xí):《子瞻和陶淵明詩集引》閱讀練習(xí)及答案
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)