原文
董叔將娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援③焉?!彼?,董祁④訴于范獻(xiàn)子⑤,曰:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡⑥于庭之槐。叔向過之.曰:“子盍為我請(qǐng)乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何請(qǐng)乎?”
譯文
董叔快把范氏娶進(jìn)門,叔向說:“范氏是富貴人家,何不放棄(這門親事)?”董叔說:“想要結(jié)交攀附他們?!蓖蟮哪骋惶?,范祁(范氏)向(她的哥哥)范獻(xiàn)子哭訴說:“(董叔)不尊重我?!狈东I(xiàn)子抓起(董叔)把他吊在槐樹上。叔向經(jīng)過董叔處,(董叔)說:“你為什么不替我(向范獻(xiàn)子)求情呢?”叔向說:“(你)要結(jié)交的已經(jīng)結(jié)交了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又為什么要我替你求情呢?”
注釋: 選自《國語·晉語》
①范氏:晉國正卿范宣子的女兒范祁。②叔向:晉國大夫。③系援:結(jié)交攀附。④董祁:范祁嫁給董叔后便稱董祁。⑤范獻(xiàn)子:范祁的哥哥。⑥紡:吊、懸。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)